Под гипнозом (ЛП) - Ле Карр Джорджия. Страница 20

На самом деле, у меня сложилось ощущение таинственного леса. Там должно быть были сотни растений, они, переплетаясь, поднимались вверх по стенам, свисали с потолка и покрывали всё свободноё пространство, котороё не было приспособлено под дорожки для прогулок, или маленького пятачка, где стоял небольшой металлический стол и навес с качелями. Папоротник щекотал мне ноги.

Я потер руки. Здесь было действительно тепло, чуть туманная атмосфера и аромат с запахом земли и мха. Нежный звук капающей воды умиротворял.

Она щелкнула выключателем, и скопления круглых, белых ламп ожили, осветив своим рассеянным светом растения, стены, геометрически-узорчатый пол и её прекрасное лицо.

– Не правда-ли, это совершенство?

– Да. Это напоминает мне место культа, наподобие часовни – прохладно, темно, тихо.

Она удивленно посмотрела на меня.

– Вы ходите в церковь?

– Будучи ребенком, был служкой, но я отрёкся от Бога.

– Что произошло?

Я не стал ей рассказывать о своих детях, сгоревших в нескольких метрах от меня, про маленький ботинок, упавший рядом со мной, как будто прямо с неба.

– Правда в том, – осторожно сказал я. – Я мог бы не противиться Христианству, если бы история закончилась с «Почему ты меня оставил?», но хэппи энд сделал бы её менее интересной.

Она нахмурилась. – Это довольно болезненно.

– Думаете? – я пожал плечами. – Это реальное положение человечества. Наши жизни – одни сплошные одиночества. Где-то, по вселенной ходят триллионы, так и не получившие ответа на свои молитвы, но всё ещё ищущие Бога.

Она прикоснулась к краю зеленого керамического кашпо и провела пальцем вдоль кромки, в луче от ламп ноготь блеснул перламутром.

– А мне нравится идея о Боге. Некоторые обращаются к нему, когда дела идут действительно плохо.

– Да, это хорошая идея, – согласился я.

– И это было тем местом, которое спасло меня. В первый раз выйдя из госпиталя, я была словно зверёк в клетке. Каждый раз я ходила назад и вперед в пределах своей клетки и бросалась на её прутья в одном и том же месте, будучи не в состоянии понять, почему не могу двигаться дальше.

Она огляделась вокруг.

– Но однажды, Ивана отвела меня сюда, и я нашла это место таким умиротворяющим и успокаивающим, что хотела проводить здесь всё больше и больше времени. И тогда я поняла, что его можно сделать более прекрасным. Тут было не так много растений, и я всё переделала. Здесь я нахожусь большую часть своего времени. Когда твои руки в земле, ты не думаешь – ты становишься частью земли.

Я уставился на неё. Боже! Она была душераздирающе прекрасна. Её личико засветилось от великолепия растений. Представить её в секс-клубе было просто невозможно. Я вспомнил опьяняющее, подобно наркотику ощущение и её вкус. И как фантастически наши тела подходили друг другу, и вожделение забурлило в моей крови. Я был на опасной территории. Очень опасной территории. О чём я, чёрт возьми, думал, придя с ней сюда, один на один.

– Это такая мелочь, – она разговаривала так нежно, совершенно не осознавая, как действовала на меня. – Но это делает меня совершенно счастливой, и я хочу, чтобы ты увидел это.

Она всплеснула руками, как ребенок, ожидающий моего одобрения.

Чёрт, леди Оливия, моё решение было принято еще в тот момент, как ты вошла в мой офис.

Я знал, что должен выбраться отсюда. Здесь слишком тесно. Здесь она была слишком соблазнительна. Я представлял её. Я хотел видеть свой член у неё во рту. В моей фантазии она пыталась взять его целиком. Почувствовал, что моё тело накаляется. Мне надо свалить отсюда. Это было результатом встречи покрышек с дорогой.

– Спасибо, что показала мне это место. Оно прекрасно. Но мне нужно возвращаться.

– Подожди, – тихо вскрикнула она и схватила меня за руку. Она потянула меня к пруду. В мутных кругах плавали золотые рыбки.

– Дафна говорит, что держать рыбок это несколько буржуазно, но мне они нравятся.

Она наклонилась, чтобы опереться о бортики пруда, и платье натянулось вокруг ее мальчишеских бедер. Неуместные мысли о том, как мой член медленно исчезает в ее теле, ворвались в мой разум. Эрекция без всякого предупреждения болезненно уперлась в ширинку. Мать твою. Это было как раз вовремя. Я хотел её так сильно, что она могла ощутить это по моему дыханию.

Мне немедленно нужно было вернуться в свою комнату. В блаженном неведении того, что твориться в моей голове и теле, она показала на несколько железных колонн.

– Видите это там? Это Викторианская система сбора дождевой воды. На самом деле это очень умно. Она отводит воду от стеклянной крыши в подземный накопительный резервуар.

Я уставился на колонны, пораженный своим желанием к ней.

– Мне нужно идти, – мой голос был хриплым и напряженным.

– Почему?

Я взглянул на её прекрасное лицо, с большими, сияющими глазами обращёнными ко мне и таким сладким приоткрытым ртом.

– Думаю, мы оба знаем, что так будет лучше.

– С чего бы это?

– Мы проходили через это раньше, и с моей стороны все выглядело бы так, словно я профессионально непригоден.

– Это единственная причина? – Я тяжело вздохнул. – Но ты хочешь... – она позволила своему голосу сорваться.

Внезапно я почувствовал прилив гнева.

– Черт возьми, Оливия, какого хрена ты от меня хочешь? Я сдерживаюсь из последних сил.

Она вымученно улыбнулась.

– Рада это слышать.

– Доброй ночи, Оливия.

– Доктор Кейн?

– Да?

– Думаю, что за ужином вы были безупречно нецивилизованным.

Я засунул руки в карманы брюк.

– А. Случай с Берилл.

– Конечно, вы осознаете, что вас больше никогда не пригласят, – сказала она с улыбкой.

– Ну и хрен с ними.

Она хихикнула. – Забавно слышать это от вас.

– Спите спокойно, Оливия.

– Сладких снов, доктор Кейн.

Я развернулся, оставив её посреди растений. Загадочная нимфа, которая будет преследовать меня во сне.

Глава 16

Оливия

Позвонила моя сестра.

- А не сходить ли нам куда-нибудь поесть сырой рыбы? - спросила она.

Я рассмеялась, такое счастье слышать знакомые слова. Они пришли из-за завесы. Я не знаю, в каком смысле, когда и где она произносила их раньше, но я точно знаю, что это было. Так она описывала японскую кухню.

- Зачем? Ты на диете? - спросила я.

- Немного, - призналась она.

Мы договорились встретиться за обедом в “Нобо” в районе Мэйфеир. Я приехала пораньше, поэтому заказала бокал светлого хереса и ждала её наверху.

Она влетела выглядя очень гламурно в винтажном брючном костюме Харди Эмис и пальто из верблюжьей шерсти. Я улыбнулась и махнула ей рукой, чтобы она увидела меня.

- Движение на дорогах просто кошмар - пожаловалась она, роняя свою сумочку от Гуччи, и сняла пальто, небрежно бросив его на сидение рядом. Элегантно устроившись на сидение вдоль стены, она резко повернулась ко мне.

- Хорошо выглядишь. Поедешь куда-нибудь?

- Нет. После этого я собираюсь домой.

Она томно подняла палец в сторону проходящего мимо официанта, и он, улыбаясь, направился к нам. Очевидно, она была ему знакома.

- Я буду тоже, что и она, - сказала она ему, и он исчез с почтительным кивком.

В этом была вся моя сестра. Она была похожа на свою мать. Неважно, куда бы она ни пошла, ей сразу же и без особых усилий удавалось вызывать к себе подхалимское внимание. Она так сильно от меня отличалась, когда я впервые встретилась с ней после амнезии. И меня удивило, что у меня с ней общие гены.

Я пригубила свой напиток. Когда она повернулась ко мне, я сказала:

- Я видела на днях Мориса, - Морис был её другом.

- В самом деле? Где?

- У мясника.

- Как он?

- Осмелюсь сказать, до сих пор не оправился после разрыва. Он спрашивал о тебе.

- Неужели? Я не удивлена. Он законченный идиот, - бездушно отмахнулась она.