Некоторые рубашки не просвечивают - Гарднер Эрл Стенли. Страница 14
– Хватайте такси, Лэм, и приезжайте сюда. Я не знаю, о чем вы говорите, но когда человек по телефону сообщает такие вещи, мне хочется взглянуть ему в глаза и составить о нем собственное мнение.
– Выезжаю сейчас же. – Я положил трубку.
Выйдя из отеля, я нашел такси и через пятнадцать минут был в конторе Карла Иенсена.
За секретарским столиком сидела очаровательная блондинка с фиалковыми глазами. Она догадалась, кто я такой, в ту же минуту, как я открыл дверь.
– Мистер Лэм? – пропела она.
Я кивнул.
– Я была тактичной?
– Весьма.
– Мистер Иенсен ждет вас. Пройдите, пожалуйста, сюда.
Я открыл дверь с табличкой «Карл Иенсен».
Хозяин кабинета оказался мужчиной лет сорока, атлетического телосложения, с каштановыми волосами, серо-голубыми глазами и, видимо, молниеносной реакцией.
Он стремительно поднялся с кресла, выбросил вперед руку и стиснул мою в крепком рукопожатии. Оглядев меня с ног до головы, сказал:
– Вы не похожи на детектива.
– Благодарю вас.
– За что?
– Я стараюсь не быть похожим.
– Почему?
– Это помогает в работе.
– Я всегда представлял себе людей вашей профессии высокими и сильными, с тяжелой походкой и пристальным взглядом, который заставляет собеседника признаться во всех преступлениях разом.
– Вы просто насмотрелись детективных фильмов, – сказал я.
– Возможно, – согласился он со смехом. – Садитесь. Так что вас интересует?
– Джордж Кэдотт, – ответил я, усаживаясь в кресло.
– Послушайте, Лэм, выясним все до конца. Я не знаю никакого Кэдотта, но вы сказали, что хотите поговорить со мной о чем-то, что произошло на последней конференции.
– Лоис Марлоу, – произнес я.
– А что с Лоис Марлоу?
– Вы ее знаете?
– Ну вот, вы уже задаете вопросы.
– Мне за это платят мои клиенты.
– И что же вы хотите о ней знать?
– Ничего, – ответил я. – Мне о ней все известно. Я знаю о том, что она напоила допьяна Баркли Фишера и что Джордж Кэдотт написал вам письмо с угрозами. Ну как, вы согласны выложить карты на стол?
– Почему я должен это сделать?
– Джордж Кэдотт поссорился со многими людьми.
– Ну и что же? Это часто случается, – усмехнулся Иенсен. – Кроме того, я не имел удовольствия лично быть знаком с Кэдоттом.
– Джордж Кэдотт, – продолжал я, – считал себя избранным свыше, чтобы переделать мир. Он намеревался изъять грех и соблазн из секса, а секс из коммерции.
– Непомерно большая задача для одного человека, – обронил Иенсен, испытующе глядя на меня.
– Итак, – продолжал я, – он написал вам письмо, в котором предупреждал, что вы понесете ответственность за зло, причиненное его жене...
– Его жене! – воскликнул Иенсен, вскочив с кресла.
– Конечно, Лоис Марлоу – его жена, – сказал я. – Они разведены, но он продолжал видеться с ней.
– Боже мой! Я понятия не имел, что он ее бывший муж!
– Вот так-то лучше, – сказал я. – Теперь, если вы согласны играть в открытую, я могу рассказать вам кое-что еще.
– Что именно?
– Кто-то выследил Джорджа Кэдотта в мотеле в Вальехо и убрал его со сцены.
– Как убрал?
– Всерьез и надолго.
– Он... он...
– Продолжайте, – сказал я. – Что же вы замялись?
– Он... убит?
– Блестящая догадка.
На секунду Иенсен растерялся, но тотчас снова овладел собой. Его лицо сохраняло бесстрастное выражение, серо-голубые глаза смотрели на бювар, но было ясно, что в эти минуты его мозг работает, как ротор турбины.
– Так вы считаете, что это мне поможет? – спросил он через некоторое время.
– Да.
– Каким образом?
– Вы можете к приходу полиции состряпать историю, которая будет прилично выглядеть в газетах.
– Предположим, что Кэдотт не писал письма?
– Он пользовался пишущей машинкой, – заметил я. – Будет очень неприятно, если вы заявите, что он не писал вам, а потом полиция найдет у него копии послания, адресованного вам.
– Почему вы пришли ко мне?
– Мне нужна информация.
– Какая?
– Меня интересует, какие шаги вы предприняли, чтобы защитить себя от угроз Кэдотта. Детективное агентство, полиция, адвокат... Вас непросто запугать. Вы не из тех людей, которые будут сидеть и ждать удара противника. Вы захотите опередить его.
Иенсен поднял на меня глаза:
– Что вам известно об убийстве? Расскажите мне подробности.
– Сначала я хочу услышать от вас о Лоис Марлоу, – сказал я.
Не колеблясь ни минуты, он начал:
– Я познакомился с Лоис Марлоу года три-четыре назад, как раз после ее развода. Но я понятия не имел, что она была замужем за Кэдоттом. Этот парень – настоящий псих. Я не встречался с ним лично, но он дважды писал мне. Оба раза я выбросил его бредовые письма в корзину с мусором. В течение двух лет Лоис Марлоу выполняла для меня работу на конференциях. Когда я устраивал демонстрацию водных лыж, то всегда приглашал ее прокатиться и заодно заработать. На неофициальных встречах после заседаний Лоис Марлоу была одной из «хозяек», принимавших гостей. Во время показа фильмов о моторных лодках они разносят напитки. Для последней встречи я снял номер в отеле, где проходила конференция. Вот и все. Теперь расскажите об убийстве Кэдотта.
– Его нашли мертвым в номере «Роудсайд-мотеля» в Вальехо. Он приехал туда утром и зарегистрировался под именем Джорджа Чалмерса. В мотеле нет других занятий, кроме раскладывания пасьянсов, лежания в постели и писания писем. Интересно, писал ли он там письма?
– Почему бы и нет? – задумчиво произнес Иенсен. Он помолчал немного и спросил: – А какое отношение ко всему этому имеете вы, Лэм?
– Я представляю интересы клиента. Его имя я не могу вам сообщить. Он тоже получил письмо, написанное в очень угрожающем тоне.
– Все письма Кэдотта таковы, – кивнул Иенсен. – Слушайте, Лэм, вы были откровенны со мной. Я тоже буду откровенен с сами. Я не изобретатель, а делец. Мне удалось получить патент на мотор, который произведет революцию в технике. Не знаю, разбираетесь ли вы в подвесных моторах, но это совершенно новая, многообещающая конструкция. Естественно, в связи с ней у меня много хлопот. Некоторые из конкурентов хотели бы оттеснить меня и завладеть патентом. А для этого им нужно сделать меня уязвимым, найти мое слабое место. Они не гнушаются ничем, придумывают всевозможные ловушки, чтобы поймать меня на горяченьком. Я почти уверен, что письмо Джорджа Кэдотта было одной из таких уловок.
– Почему вы так думаете?
– Такое впечатление создалось у меня после чтения его писем. Бросьте, Лэм, не стройте из себя невинную овечку, ведь вам же известно, как проходят подобные конференции. Требуется подогреть интерес у покупателей, а лучшим способом для этого бывает красивая женщина. Я плачу «хозяйкам» за то, что они развлекают потенциальных покупателей. Они заботятся о том, чтобы бокалы мужчин были наполнены, говорят комплименты, стойко переносят некоторое количество лапанья и присматривают за тем, чтобы покупатель был информирован о деле.
– А потом?
– Что происходит потом – не мое дело. Я не могу отвечать за все. Я просто рассказал, для чего их нанимаю.
– Убийство Джорджа Кэдотта может усложнить ситуацию, – заметил я.
– И очень сильно. Вы уверены, что он был женат на Лоис Марлоу?
– Можете не сомневаться. Где вы были вчера вечером?
– В какое время?
– Я еще этого не знаю.
– Было бы неплохо это выяснить.
– Поверьте, мне это тоже очень интересно. Но у вас есть алиби?
– О чем вы говорите? Неужели у вас есть мнение, что меня можно заподозрить в убийстве этого парня?
– А почему бы и нет? – спросил я, вложив в свой тон немного цинизма.
– Не валяйте дурака, Лэм. Он ничего не значил для меня. Я едва смог вспомнить его имя, а письма выбросил в корзину.
– Когда-нибудь вы говорили с ним?
– Нет.
– Как далеко зашла дружба Баркли Фишера и Лоис Марлоу?
– Не интересовался.
– Как далеко она зашла, когда вы видели их в последний раз?