Чудо. Встреча в поезде - Уэст Кэтрин. Страница 60

Руки мои были по-прежнему в наручниках, а это казалось абсолютно не подходящим для призрака. Призрак в цепях — это еще куда ни шло, но в наручниках?

Я больше не могла прикидываться. Я не была призраком. Я выжила после падения без парашюта — осталась целой и невредимой, без единой царапины. Должно быть, в какой-то момент потеряла сознание, но не совсем, потому что помнила удар о землю. Я не помнила самого падения, а лишь толчок средней силы. Да еще звук удаляющегося вертолета. В таком вот порядке. Чтобы в этом разобраться, не надо быть Шерлоком Холмсом. Али опустился на вертолете чуть ли не до самой земли. Он выключил огни, а луны не было, и я не могла увидеть, на какой мы высоте. Ради этой шуточки он здорово рисковал. Даже для опытного пилота непросто было бы выполнить такой трюк в полной темноте.

А может быть, это и не шутка, подумала я. Может, он хочет спасти меня. Если так, то ему бы лучше поторопиться. Без укрытия и воды, в августовской жаре, я к полудню буду без сознания, а к вечеру — мертвой. Так где же он? И как он меня найдет? Я и сама уже не нашла бы место своего падения. Горячий ветер гнал песок и заметал все следы. Вертолеты не оставляют следов, во всяком случае когда они в воздухе. Али выбросил меня наугад, где никто никогда меня не найдет. Он оставил меня в пустыне на медленную смерть. Это будет нелегкая смерть. Зачем? — подумала я. Зачем? Зачем? Зачем? Я попробовала снова помолиться, как тогда в вертолете, но на сей раз заклинание не помогло. Конечно же, Аллах велик, подумала я, и арабы народ богоизбранный. У них общее чувство юмора. Жестокое, изощренное и бессмысленное.

Температура уже поднялась за сотню градусов[12]. Раскаленный воздух выбрировал. Я почувствовала слабость и головокружение. Я продолжала идти. В конце концов я набрела на небольшой каменный выступ и забралась под него, чтобы укрыться в тени, которой хватало лишь для головы и плеч. И все-таки когда я спряталась, головокружение прошло. Я закрыла глаза и стала ждать. Чего? Я еще никогда не чувствовала себя такой одинокой. Солнце забиралось все выше. Тень становилась все меньше, дюйм за дюймом. Скоро она исчезнет. Никто не спешил спасать меня. И все же я ждала.

А затем я услышала какой-то звук, будто отдаленный радостный вскрик тысячи голосов. Должно быть, мираж, подумала я. Можно ли услышать мираж? Разве это не то, что видишь? Голубые озера, зеленые пальмы и хрустальные замки, манящие к себе заблудшего уставшего путника.

Порыв горячего ветра обдал меня песком и снова принес с собой эти звуки. Мне слышатся голоса, решила я. Это бывает, когда люди сходят с ума. Наверно, я теряю рассудок. Что в данных обстоятельствах не очень-то удивительно.

Я выбралась из-под камня и встала. Ослепительное солнце с жестокой яростью обрушилось на мою голову. Я пошла в направлении этого звука. Я снова и снова слышала его с порывами ветра. От жажды горло свело нестихающей болью. Язык казался огромным — он прилип к небу. Губы потрескались и кровоточили. Я слизывала кровь, но она не утоляла жажды. Наручники врезались в запястья. Металл раскалился и обжигал кожу. Волнами возвращалось головокружение. Я упала, поднялась, упала, снова поднялась. Затем, когда мои попытки встать оказались тщетными, я поползла. Глаза были забиты песком. Мне хотелось их выцарапать. Но звук теперь не смолкал, и он был ближе.

Возьмите меня на спортивную игру… Ледяное пиво и горячие сосиски. Потому что по звуку это было похоже на спортивную игру в мяч. Время от времени вскрик толпы, а между — один единственный голос. Я еще не могла различить ни слов, ни даже языка, но ошибки быть не могло. Он по всему миру одинаков — исступленный голос спортивного комментатора.

Должно быть я отключилась. Когда я открыла глаза, то надо мной висела тень. Черная тень в небе — стервятник. Стервятники выклюют твои глаза… Нет! Я хочу увидеть эту спортивную игру в пустыне. Для такой, как я, всегда ненавидевшей спорт, более чем странная галлюцинация. Я снова принялась ползти, ведомая этим звуком.

Небольшая песчаная дюна встала на моем пути. Казалось, играли прямо за ней. В футбол, и комментатор говорил по-арабски. Я осторожно подползла к краю дюны и выглянула из-за нее. Я увидела маленький шатер из черной козьей шерсти и возле него старенький грузовичок, пикап. Капот грузовичка был поднят, и бедуинский подросток наливал воду в радиатор. На коврике перед входом в шатер сидел, скрестив ноги, старик-бедуин с длинной седой бородой и смотрел по переносному телевизору футбол. Звук был включен на полную громкость. Должно быть, старик был глуховат. Оба были вооружены традиционными кривыми бедуинскими кинжалами на поясе.

Я встала и вышла из-за дюны.

— Салям алейкум, — попыталась сказать я, но вместо этого раздался какой-то ужасный скрип.

Старик оторвался от телевизора и увидел меня. Челюсть у него отвисла.

— Айа Аллах! — ахнул он. И тут же крикнул на удивление высоким голосом, обращаясь к подростку: — Айа, Карим!

Подросток выпрямился и тоже увидел меня. Рука его потянулась к кинжалу на поясе. Я повернулась, чтобы бежать назад, но земля бросилась на меня. Как жаль, успела подумать я перед тем, как наступила тьма, стоило ли столько пройти ради такого конца.

«Ллюва, ллюва, ллюва». Такое прохладное текучее слово, влекущее за собой, зовущее обратно в действительность. Ллюва означает вода. Я открыла глаза. Я лежала в шатре. Стоящий на коленях подросток наклонялся ко мне с фляжкой. «Ллюва», — снова сказал он и улыбнулся. Он приставил фляжку к моим губам и приподнял мне голову. Я пила долго, содрогаясь при каждом глотке. Никогда еще вода не была такой вкусной.

Подросток поглядывал на мои наручники с выражением изумления и испуга. Запястья у меня были покрыты волдырями. Подросток сочувствующе пощелкивал языком. Старик смотрел на нас, стоя в проходе. Он спросил, как меня зовут и что со мной случилось. Я озадаченно глянула на него. Само собой, я не могла сказать ему правду, и ни одно приемлемое объяснение не приходило мне в голову. Я решила сделать вид, что не понимаю по-арабски.

— Сними эти штучки с ее рук, Карим, — велел старик. Карим вышел, порылся в кабине грузовичка и вернулся с двумя отвертками. Используя то одну, то другую, он пытался открыть замки, бормоча, что именно он думает по поводу зверей, бросивших в пустыне девушку в наручниках. Я всем сердцем соглашалась с ним, хотя и не могла сказать это вслух по причине своего якобы непонимания арабского. Тем временем с замками у Карима что-то не ладилось. Отказавшись от отверток, он прибегнул к своему кинжалу. Тот соскользнул с замка, царапая по металлу. Я подумала, что порезать мне руки — это лишь вопрос времени. Но у него были ловкие и умелые пальцы, и он меня не поранил. Он снова сходил к грузовичку и принес проволоку, которую изогнул под разными углами. Старик следил за его действиями, одновременно наблюдая за футбольным матчем, который складывался не очень-то здорово. Мы (то есть саудовцы) продували египтянам.

В конце концов подростку удалось отомкнуть проволокой первый замок. После этого и второй замок поддался без особого сопротивления. Карим вынес наручники из шатра, бросил наземь и изо всей силы поддал ногой. Наручники пролетели чуть ли не половину длины футбольного поля и повисли на хилом и чахлом кактусе. Подросток передернул плечами и вскинул руки. Только так он мог выразить мне свое расположение.

Старик сказал, что им лучше развернуться и отвезти меня назад в деревню. Карим сказал, что они все равно никогда не доберутся до города с таким двигателем, который постоянно перегревается. Они собрали шатер. Меня устроили в кузове грузовичка вместе с шатром и коврами, сложенными так, чтобы от них была хоть какая-то тень. Подросток сел за руль. Грузовичок покатил, подпрыгивая, безо всякой дороги. Ехать было жарко и утомительно, но несравнимо легче, чем идти. Несколько раз мы останавливались из-за перегревающегося мотора. Оставшаяся вода была поровну поделена между мною и грузовиком. Бедуины в ней, кажется, не нуждались.