Черная бабочка (СИ) - Немиро Людмила Ивановна. Страница 31
Я подняла на него глаза. Чего уж тут смущаться? Теперь можно таращиться в ответ и делать вид, что я совсем не расстроена.
— Мисс Дэвис, вы не сдали работу, — прозвучал прокуренный голос Коллинза, и я молча подсунула ему свой лист. — Так-так, — принял он его и внимательно прочел то, что я успела написать. Мне было любопытно, и я наблюдала за лицом профессора. — Что ж… печально, мисс Дэвис, вы не смогли раскрыть такую простую тему. Хотя на две более сложные ответили верно. Забавно. Вы ведь знаете, я составляю вопросы так, чтобы студент действительно проявил знания, используя свою логику и даже интуицию. А вы, мисс Дэвис, витали в облаках все полтора часа. Я понимаю… конечно понимаю… — «Сейчас начнется». — Ваш ухажер, он сейчас мешает вам учиться. Это весьма неприятная ситуация, Дженни. И я даже не представляю, что мы можем сделать для улучшения вашего балла.
Его липкие масляные глазки уперлись в меня таким взглядом и так неожиданно, что меня едва не вывернуло от дурноты, что застряла в горле. Потому я сглотнула, буквально подавившись воздухом, и осторожно сложила свои книги в сумку.
— Вы, я понимаю, Джен, подготовились сегодня, надеясь, что я прощу вам прогулы, — продолжил уничтожать меня Коллинз, а я впервые посмотрела на него совершенно другими глазами.
Он был жалок. Как я могла бояться его? Он жалок. Его действия и мысли абсолютно низменны, как и он сам. За внушаемым студентам страхом он скрывал вот это подлое ничтожество.
Я смотрела на него и не могла понять, как так получилось, что все его боятся? Это глупо. Просто немыслимо.
— Не думаю, профессор, что понимаю вас, — ответила я ровно, хотя нехватка кислорода все же принимала более серьезные масштабы. Я начинала паниковать. — Пожалуй, мне пора. Занятий больше нет, — я встала и повторила еще раз: — Мне пора.
Выйдя в проход, я быстро пошагала вниз по ступенькам, как вдруг изумленно дернулась, потому что мой локоть оказался зажат пальцами Коллинза.
— Сэр? — приподняла я брови. Мой тон прозвучал угрожающе. — Не прикасайтесь ко мне.
— Ох, ну что ты, Джен, мы ведь оба знаем и понимаем, что со Стайлсом… это не надолго. Он тебя скоро отошьет. Так что не переживай за него. Я позабочусь об этом.
— Сэр! — выкрикнула я, выдернув руку, и отошла назад.
Мои громкие шаги зазвучали в пустой аудитории, будто грохот барабанов, так я торопилась, сбегая вниз. Главное, не растянуться по пути, а то вряд ли удастся встать.
— Дженни! Мисс Дэвис! — выкрикнул за спиной профессор. — Я занижу вам балл, если вы немедленно не остановитесь! Стойте! Дженни, стой!
Я притормозила только у двери, резко оглянувшись на Коллинза. Тот медленно спускался вниз.
— Послушай, Джен, — выплевывая слова, проговорил он, — я не буду груб с тобой, девочка, тут все через это проходят. Даже твоя подруга «отрабатывала» свой балл, так что…
Я раскрыла рот, в недоумении уставившись на профессора.
— Что вы несете? Хейли? Что за глупости?
— Не глупости, милая, — Коллинз подошел ко мне, но держал дистанцию, — спроси ее сама. Вон в той подсобке… — он указал рукой на дверь своего кабинета. — В прошлом году… А что делать, Дженни, за все нужно платить. Мое время тоже ценно…
— Да что за черт… — прошептала я, — открывая дверь и спиной вперед выходя в коридор, — я расскажу о вас директору. Вас вышвырнут… — меня колотило от омерзения, и я буквально морщилась, говоря все это, — вас выпрут на улицу…
— Брось, Дэвис, — шикнул профессор, понижая голос и оставаясь в аудитории, — не будь идиоткой. Думаешь, директор не в курсе? Какая ты глупая дура. Раз тебя трахает Стайлс, это вовсе не значит, что теперь ты под его защитой. Не все его боятся.
Я моргнула, приводя мысли в порядок. Мой заледеневший взгляд еще раз скользнул по мерзкой фигуре Коллинза, а затем, качнув головой, я развернулась и пошла прочь. В голове совершенно не хотело укладываться то, что я узнала о подруге, о самом Коллинзе… И эта его бравада насчет Стайлса… Что-то мне подсказывало, что будь тут Гарри, профессор и слова не выдавил бы. Настолько отвратительна была его уверенность в собственной непоколебимости, что даже парочка — отец и сын Стайлсы, не казались настолько гадкими. Хотя, боже, несомненно все происходящее вокруг выглядело нереальным, будто показанным мне в шутку. Я не верила, что оказалась во всем этом. Уму непостижимо. Просто страшная безысходность…
Глава 11. «Не в то время, не в том месте»
Рай там, где распускаются цветы твоего истинного Я. Ад там — где твое Я топчут, а тебе что-то навязывают.
Ошо ©
Хотя бы одна хорошая новость на сегодня: Стайлс не приехал. Когда я вышла на парковку, на ходу попрощалась с тремя ребятами из нашей группы, что разговаривали у машины одного из студентов, то дальше с облегчением перебежала дорогу и направилась к остановке. Но, не имея желания задерживаться на улице дотемна, я поймала такси и поехала в Челси.
Вечер окутывал город. Шел снег, мокрый и холодный, залепляя ветровое стекло машины, и водитель сквозь тихий звук мелодии, что играла по радио, бубнил себе под нос ругательства по поводу такой погоды. Мы ехали медленно из-за плохой видимости, и я прокручивала в голове все, что со мной произошло за этот день. Если так пойдет и дальше, я потеряюсь во времени, ведь никогда прежде на мою голову не сыпалось столько событий. Ладно, если бы все это было чем-то радостным, но, увы, отрицать нельзя — я в дерьме. По уши. Это уж точно.
Вздохнув, я вдруг поняла, что водитель поглядывает на меня в зеркало, будто ожидая чего-то, и мне пришлось неловко улыбнуться, заерзав на сиденье.
— Я говорю, для зимы рановато, мисс, правда? — видимо, во второй раз проговорил мужчина.
Я улыбнулась шире и кивнула, отвечая:
— Да, это верно. Середина ноября, а такая жуть на улице. Сейчас все растает, и мы начнем «убивать» обувь.
— То-о-чно, — довольный тем, что беседа поддерживается, сказал водитель. — Я хоть на машине, а вы студентка? Наверняка по автобусам шатаетесь.
— Да, приходится.
— Ну, ничего-ничего. Автобус — тоже хорошо.
— Эм… да…
Меня спас от этого нелепого разговора звонок сотового, и я, мысленно возблагодарив небеса, вытащила его из кармана. Мама! Счастью не было предела, когда в динамике зазвучал родной голос. Я, не смущаясь, вопила на весь салон, как рада ее слышать и, не узнавая себя, перебивала маму, заваливая ее вопросами. Водитель все еще косился, но, похоже, он любил шумных клиентов, потому что кивал моему разговору и даже что-то поддакивал, словно тоже участвовал в этом. Я не удержалась и улыбнулась ему опять. Приятный человек…
— Спасибо, сэр, сдачи не надо, — протянув мужчине купюру довольно крупного достоинства, я выскочила из такси, когда мы остановились на повороте к моему дому. Мама «висела» на линии. — Удачного вечера! — пожелала я улыбчивому водителю и захлопнула дверь.
— Милая, не жалей денег, я думаю, у меня тут кое-что останется, — предложила мама, а я уже шагала в сторону дома, — тем более страховка покрыла большую часть расходов. Я почти ничего не потратила. И вот еще что, — мама загадочно хмыкнула, и я спросила:
— Что ты задумала?
— Мне звонил Фрэнк, Дженни, — довольно строго, но все же самонадеянно сказала мать, — и я уверена, что это твоих рук дело, но все-таки спасибо, милая. Мне было приятно, что он… и Мэйди не остались равнодушны к моей ситуации. И… эм… милая… Ты ведь не будешь против, если я после курса реабилитации слетаю в Англию? Я так давно хотела там побывать. Обещаю, что не стану выдергивать волосы твоей тетушке.
Я невольно хохотнула и ощутила совершенно откровенное облегчение от такой новости. Все же как бы там ни было, но лучше маме уехать. Я, конечно, дико по ней скучаю, но там, я уверена, она будет в большей безопасности, чем здесь.
— Милая? — позвала мама, когда мое молчание затянулось, и я встрепенулась, отвечая:
— Да, конечно, мам! Это отличная идея!