Варварский приятель (ЛП) - Диксон Руби. Страница 32
Я прошёл немного назад по нашей тропе, высматривая признаки метлаков, но ничего не нашёл. Если нас и преследовали, то перестали делать это ещё несколько часов назад. Довольный, я вернулся в пещеру к своей паре, где уже пылал огонь. Я горжусь тем, что она не жалуется, хоть она явно устала. Вместо этого она занята своими делами в пещере и посмотрела поверх огня, когда я вернулся, при этом глаза её просветлели.
Потребовалось так много мучительных ночей, чтоб, наконец, добраться до той, в которую её глаза начали загораться от удовольствия при виде меня, но я бы не выкинул из своей жизни ни одну из тех ночей. Этот момент сделал их все стоящими.
— Всё в порядке? — спросила она, кроша немного высушенной травы в мешочек для чая.
— Никаких следов, — согласился я. — Метлаки не стали преследовать нас как лёгкую добычу. — я вообще не видел тут много потенциальной добычи. Как правило, эти холмы кишат живностью.
— Это здорово. — сказала Джо-зи, улыбаясь. — Завтра мы уже дойдём к пещере Харлоу и Руха?
— Если будем идти весь день, возможно. — Я не сказал ей, что это будет маловероятно.
Она медленно кивнула, разочарование отразилось на её лице.
— Значит, нет. Мне очень жаль, что я замедляю тебя. Трудно идти в ногу с тобой.
Она считает, что я сержусь на неё?
— Не извиняйся. Мы оба не в полной своей силе. — я потёр свою грудь, вспоминая, как кхай стал отравой — и надеждой — моего существования в последнее время. — Мы будем идти так быстро, как сможем, и ни о чём другом не будем беспокоиться.
— Я чувствую себя виноватой за то, что тебе пришлось сегодня нести меня.
— Это потому, что мы были на территории метлаков. Теперь же мы в безопасности. — я наклонился и коснулся её подбородка, приподняв голову так, чтобы она посмотрела на меня. — И я бы нёс тебя в течение нескольких дней подряд, не жалуясь, а радуясь этому.
Она покраснела и покачала головой.
— Будем надеяться, у меня на внутренней стороне бёдер не появятся синяки от того, что я пыталась удержаться на тебе.
Я представил себе её бёдра, обвившие мои, и похоть прошла по телу. Если бы это случилось, я бы не прочь, чтобы её сладкие бёдра сжимались вокруг меня бесконечно. Единственное, что меня беспокоит, это синяки, которые могут появиться на ней.
— Я постараюсь быть более осторожным с тобой.
Джо-зи только покачала головой, развлекаясь.
Оставшуюся часть вечерних часов мы провели в дружеской беседе о погоде, попивая чай. Я кормил Джо-зи самыми лакомыми кусочками мяса, которое предварительно обжарил. Даже если её рукам лучше, мне всё равно нравится кормить её. Она не протестовала против такой заботы, а когда мясо закончилось, зевнула.
— Спи, — сказал я ей. — Завтра нам предстоит долгий путь и тебе понадобятся все твои силы.
Она кивнула и бросила взгляд на одеяла, задрожав.
— Ты присоединишься ко мне? Ты моя меховая грелка.
— Мех-грелка?
— Ты обеспечиваешь тепло, — поддразнила она, во всю улыбаясь.
Я кивнул. С радостью побуду для неё меховой грелкой. Я расположился в мехах, и она подобралась ко мне, устраиваясь своим маленьким телом у меня под плечом. Она слегка вздохнула, прижавшись щекой к моей груди, её кулачок прямо над моим сердцем. Мой кхай приятно напевает, и я закрыл глаза, продолжая игнорировать его требование, отдающееся во всем моём теле, чтобы я овладел своей парой. На данный момент, достаточно и этого.
— Твой кхай так гремит, — тихо пробормотала Джо-зи, и погладила пальцами мою грудь, пройдясь по жёстким уплотнениям над моим сердцем.
Она не ошиблась. Хоть песня и прекрасна, но она звучит громко. Я фыркнул в подтверждение.
— Не обращай на это внимание.
Джо-зи ничего не ответила, но её рука продолжала гладить уплотнения на моей груди, и мой член — уже готовый — стоял, ноя от напряжения. Я держал глаза закрытыми, а тело неподвижным, решив игнорировать его. Если она хочет просто погладить меня без всяких последствий, перед тем, как заснуть, я не стану возражать, лишь приветствуя это. Каждое её прикосновение — подарок.
Минуты проходят, а её пальцы всё также ласкают мою грудь.
Затем её рука скользит ниже, далеко от моего сердца, вдоль моего живота.
Во рту у меня пересохло. Член упёрся в набедренную повязку, искры мерцают в воздухе. Может… она не понимает, что делает? Я жду в оглушительной тишине, моя рука, лежащая сбоку, сжалась в кулак, когда её пальцы, дразня, прошлись по моему животу, вдоль края набедренной повязки. Я вслушался в её дыхание, пытаясь понять, — может, она во сне движет рукой?
Но тогда я услышал запах её возбуждения в воздухе — слабый поначалу, но затем всё усиливающийся.
Я не смог сдержать стон.
— Джо-зи?
— Ничего, если я немного пошалю? — её голос звучит приглушённо и мягко, а пальцы поглаживают, поглаживают, поглаживают лёгкими прикосновениями мой живот. Снова и снова. — Я немного исследую тебя?
Я судорожно кивнул. Словно я мог бы отказаться от этого? Ни один мужчина бы не смог.
Её рука двинулась ниже.
— Я никогда не думала, что ты девственник, — призналась она приглушённым голосом. — Признаю, что это изменило моё мнение о некоторых вещах.
— Как… каким образом? — мой голос скрипит, когда я это произношу, и мне пришлось прочистить горло.
— Это странно, но я чувствую, что понимаю тебя сейчас. Почему ты так боишься того, что я "слабая". И это заставляет меня чувствовать, что, ну, что ты весь мой. Забавно, насколько это привлекательно, не так ли?
Для меня это не странно. Мысль о другом мужчине, касающемся её, наполняет меня бессильной яростью.
— Я не принадлежу никому, только тебе, — произнёс я сквозь зубы.
— Я знаю, — мягко ответила она. — Я, вроде как, тоже.
А потом её рука скользнула по моим штанам и обхватила мой член.
Я поперхнулся своим собственным дыханием, мои кулаки плотно прижаты к моим бокам. Часть меня хочет отодвинуть её руку, чтоб она не мучила меня дальше… а часть меня хочет схватить её тонкое запястье и проводить её рукой вдоль моего члена, пока я не кончу на её пальцы.
— Ты такой твёрдый, — очарованно сказала она, — и большой. Я впечатлена.
— Ты… видела меня… обнажённым… до этого. — трудно подобрать слова, когда она трогает меня. Мой разум не может сосредоточиться ни на чём ином, кроме её руки, нежно поглаживающей меня.
— Да, но видеть и ощущать, две разные вещи, понимаешь? — её голос дрожит от удивления. — И я определённо чувствую себя впечатлённой. — её рука покинула мой член и я чуть не крикнул от отчаяния — но потом почувствовал, как её пальцы двинулись к кромке моих штанов. Потянулся узел на поясе, затем шнуровка ослабла.
И она стянула их немного вниз, освобождая мой член.
— Могу ли я продолжить? — спросила она, принимая сидячее положение.
Дыхание с шумом вырвалось из меня. Как будто я могу её остановить? Капля спермы выступила из головки моего члена и потекла вниз, вдоль ствола. Мои яйца сжались. Я чувствую, что могу взорваться в любой момент. Но, в то же время, я не хочу кончить слишком рано, не раньше, чем она закончит своё исследование.
Она восприняла моё молчание, как разрешение, потому что её рука вернулась к моему члену и она позволила своим пальчикам танцевать по моей длине, исследуя все вены и уплотнения. Это даже лучше того, что я когда-либо представлял, — её рука на моём члене, — и я закрыл глаза и стал думать об охоте и слежке, о метлаках и снеге, — для того, чтобы не потерять контроль.
— Твоя кожа такая тёплая, — голос Джо-зи мягкий. Она наклонилась ниже, и я почувствовал её дыхание на своём члене. — И ты такой толстый.
Стон покинул моё горло. Как я могу думать о метлаках, когда её губы меньше, чем на расстоянии пальца от моего ствола? Как я могу вообще думать о чём-то?
— И эти гребни, — сказала она с лёгким вздохом, пройдясь пальцем по одному из них. — Я думаю, что у тебя идеальный член, Хейдэн. Не могу поверить, что я первая женщина, которая его касается.