Времена огня и погибели (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич. Страница 63
— Почему вы пришли сюда драться? — спросил Ретвальд. — Могли просто бежать. Мир большой. Уверен, найдутся места, где и Сумеречный Король вас не достанет.
Эйслин Дановар чуть замялась с ответом.
— Вы мне не нравитесь, — сказала она наконец. — Вы гордец, и несмотря на свое блестящее образование, совершенно бездумны. Вы упрямы, никого не слушаете и сами роете себе могилу. А когда умрете, никто, возможно, по вам и слезы не прольет. Но свое слово вы держите и за вассалов печетесь. Я помню, как вы спорили с Брелахом об Айтверне, хоть тот и покушался на вашу жизнь. А король Сумерек послал моего капитана на смерть и сейчас убивает моих друзей. Нам нужно объединиться. Когда наберемся сил, вернемся и выпустим этой твари кишки. Он позорит свой дом.
Гайвен неожиданно для себя улыбнулся. Протянул девушке руку:
— Идемте. Мир в самом деле велик, но я знаю место, где нам помогут. Во многих вещах я ошибался, но еще осталось время поправить хоть что-то.
После короткого колебания Эйслин Дановар приняла ладонь Короля-Чародея. Пальцы девушки оказались на ощупь теплыми, хватка — крепкой. Обменявшись короткими взглядами, они шагнули в портал — одновременно. Искрящийся яростный свет принял в себя потомка Повелителя Бурь и последнюю из Стражей Грани, унося прочь из наполненной смертью и страхом крепости. Когда Гайвен и Эйслин вошли в дверь, она немедленно вслед за ними закрылась.
Мотори Акэти являлся, пожалуй, лучшим бойцом в своем отряде — после Брелаха, разумеется. Сражался он яростно, и когда рассыпался его клинок, немедленно прибег к магии. Обрушивал свет и тьму, жар и холод. Явившиеся из пустоты жалящие ледяные иглы устремлялись по его воле к королю Келиху, рвались с пальцев молнии, тек живой огонь. Горел ковер под ногами, обугливались стены. Одно за другим швырял в противника заклятья Акэти.
Келих был сильнее. Могущественнее. Опытнее — несмотря на свой юный по меркам фэйри возраст. Память десятков предков, чародеев из Великого Дома, наполняла его, а вместе с нею — и навыки, почерпнутые теми в сотне магических поединков, случившихся в годы былых междоусобных войн. Келих сам был памятью, олицетворением всего своего рода, знанием, облаченным в хрупкую, столь похожую на человеческую плоть. Стремительный и быстрый, он отражал каждый удар, и пока даже не был единожды ранен.
Мотори дрался, отчаянно и безудержно. Мстил за погибшего только что друга, старался потянуть время, чтобы эта девчонка из рода Дановаров успела сбежать. За снесенными с петель дверьми разгромленного кабинета, в просторной приемной, собралась привлеченная шумом толпа. Эльфийские и человеческие вельможи, а также простые солдаты и слуги, удивительно образом перемешавшись, наблюдали за поединком. Келих не спешил, давал им время насладиться зрелищем — а еще ждал, пока враг устанет.
Тот, разумеется, в какой-то момент все же устал. Келих работал исключительно на защиту, поглощая обращенные в него чары либо отбивая их, а вот Акэти творил атакующую чару почти бепрерывно. Учитывая свою Силу, он мог позволить себе сотворить десятки заклинаний в ходе единственного поединка, но и у его дара имелся предел.
Когда Мотори выдохся и больше не мог биться с прежним пылом, Келих Скегран перешагнул через горевшее на полу магическое пламя, не причинившее ему никакого вреда, приблизился к Стражу и одним быстрым движением вонзил кинжал ему в грудь, прокручивая кисть и доводя сталь до сердца. На бледных губах ками выступила кровь, Акэти рухнул, выпуская нити сплетенных заклятий, а вместе с ними и жизнь.
Лорд Точащих Землю склонился, вытащил клинок, вытер его о край одежд убитого Стража. Сплел чары, погасив еще горевший в кабинете кое-где огонь. Мимолетом пожалел декор — иберленцы, хоть и оставались варварами, имели некое представление о художественном вкусе.
Когда эта страна покорится, придется внимательно следить за ее развитием. Возможно, аборигенам даже позволено будет пользоваться некоторыми плодами цивилизации, такими как электричество или простейшие формы телефонной связи. Представители высшего сословия обретут возможность приобщиться к подобным естественным удобствам, взамен за верную службу, пока отребье продолжит ковыряться в грязи. Некоторые отдельно отобранные особи отправятся работать на фабрики Севера. Нужны рабочие, много рабочих — чтобы чинить старые машины и строить по сохранившимся чертежам новые. Орнитоптеры, шагающие танки, со временем даже — орбитальные шаттлы. Исторический опыт доказывает, что такого рода механизмы можно собрать, используя самый примитивный рабский труд.
Лишь невежество низших и основанная на шкурном интересе нерассуждающая преданность высших позволят вновь отстроить сверкающее здание цивилизации, которую больше не сокрушит никакой хаос.
Налетевший из окна промозглый ночной ветер отрезвил, вернул в настоящий момент. Келих вновь спрятал кинжал в рукаве, переступил порог и обратился к напряженно ждавшей его слова толпе. Из представителей Волшебной Страны он заметил троих старейшин альвов, принца телвит тегов и пятерых лордов сидов в сопровождении гвардии. Человеческих вельмож — три десятка. Остальные, видимо, еще ничего не знают. Ничего, к утру весь город услышит, что власть в нем снова сменилась.
Король Сумерек сказал:
— Лорды и леди, и весь честный народ, что слышит меня. Мне горько признавать это, но Гайвен Ретвальд нарушил клятву. Заманив нас в этот замок, он сговорился со Стражами Грани, подручными погибшего принца Брелаха, и поручил им меня убить. После моей смерти лорд Гайвен, воспользовавшись своим родством с Великими Домами, желал предъявить права на Звездный Престол. Видимо, Серебряного ему оказалось мало, — Скегран позволил себе мимолетную усмешку. — Я отразил удар и успел дать верным подданным приказ покончить с предателем, посмевшим задумать убийство после торжественного пира.
— Это вполне в духе мальчишки, — сказал, расчесав ухоженную серебряную бородку, Хрейдмар Лунный Жезл, один из князей Альвхейма. — Он от семени Шэграла, а предательством и коварством тот запомнился навеки. Да и здесь, насколько мы поняли, юный Крадхейк особенно не церемонился и пачкать рук не чурался.
Голос подал один из иберленских дворян:
— Высокий лорд совершенно прав. Колдун правил жестоко. Многих благородных пэров он предал смерти без суда и следствия, поправ все законы государства. Остальные, преступным образом лишенные владений и званий, сидят в заточении в темнице. Мальчишка, по всей видимости, вознамерился их там сгноить — а может и убить втихаря.
— В самом деле? — Келих приподнял брови. — Возмутительная дерзость, если это в самом деле так. Поймите меня правильно, иберленские лорды и леди — мой народ с вами не во вражде. Тысячу лет назад отщепенец из нашей земли, называемый Повелителем Бурь, начал с вами войну — но мы не поддержали, а напротив, осудили это безумство. Мы заточили его в крепости и держали там без права ее покинуть. Не будь это так, скажите, разве не обрушился бы Темный Владыка на ваш край снова? Разве вы или ваши предки видели его хоть раз за минувшие десять веков?
Ни один человек в толпе не проронил ни слова.
— Не видели, — продолжил Келих удовлетворенно. — Ибо преступник был наказан и содержался под неусыпным надзором и стражей. Мы же, повинуясь соглашению с домом Карданов, не участвовали в ваших делах — даже когда чародеи рвали эту землю на части, разрушая города. Мы могли вмешаться, но не считали, что вправе это сделать, ибо и без того нас стали считать врагами человечества. Однако зло, посеянное Темным Владыкой, дало всходы. Его сын, дитя его крови, бежал из наших земель и явился в ваши, движимый жаждой власти. Вам известно, о ком я говорю. Бердарет Ретвальд основал проклятый дом, из которого происходит вероломный Гайвен.
Кто-то в толпе озадаченно выругался. Кто-то яростно зашептался с соседом. Люди, несоменно, оказались заинтересованы столь интригующей новостью. Видя, что смог произвести впечатление, Скегран продолжил: