Содержанки по своей воле не уходят - Гарднер Эрл Стенли. Страница 14
Носильщику потребовалось не более тридцати секунд, чтобы отыскать нужный ключ и отпереть сундук.
Я дал ему два доллара, и он, довольно улыбнувшись, ушел. Я откинул крышку сундука.
До самых краев он был набит шерстяными одеялами. На дне сундука лежали какие-то карточки и блокноты с непонятными знаками. Они были завернуты в одеяло, чтобы не растряслись при перевозке.
Я сел на пол и стал внимательно рассматривать эти карточки и блокноты. Я никак не мог разобраться с ними. Единственное, что мне стало совершенно ясно, так это то, что они имели отношение к большим суммам денег, но при этом никаких имен не упоминалось и, тем более, не давалось никаких объяснений; просто комбинации знаков. В правой колонке блокнотов стояли знаки из цифр и букв:
«20” — “50” — “1Си” — “5Си” — “2Джи” — “1Джи”.
Очевидно, что “Си” — означало “Сто”, а “Джи” — тысячу. Это все, с чего я мог начать разгадывание шарады.
Помимо блокнотов, имелись еще и карточки. На каждой карточке, в верхней ее части, стояли числа и ряд условных знаков.
Я взял наугад одну карточку. На ней были числа: 0051 и 364. Под этими числами стояли знаки:
4-5-59-10-1-; 8-5-59-4-1+.
Я просмотрел несколько карточек. Верхние часто заканчивались на 364. Числа и знаки пониже этих чисел разделялись знаками “минус”, но в самом конце иногда стоял знак “плюс”, иногда знак “минус” Я вытряхнул из сундука все его содержимое и принялся рассматривать его со всех сторон.
Только через некоторое время я обнаружил тайник в сундуке. Я бы не нашел его, если бы не перевернул сундук и не стал бы постукивать по его днищу костяшками пальцев.
Одна доска на дне сундука держалась на месте с помощью шурупов. Доска выдвинулась после того, как я отвинтил эти маленькие шурупы. Они были так тщательно прикрыты, что их было почти невозможно заметить. Головки шурупов были запрятаны под материей, которой была обита вся внутренняя часть сундука. Отделение сундука под этой доской было наполнено тысячедолларовыми купюрами.
Я пересчитал деньги. Их оказалось ровно пятьдесят две тысячи в тысячедолларовых купюрах. Я дважды пересчитал купюры, затем забрал пятьдесят из них, а оставшиеся две аккуратно положил обратно в секретное отделение сундука, после чего задвинул доску на старое место и закрепил ее шурупами.
Затем так же аккуратно я сложил на место все одеяла. Все, что я трогал в сундуке, я тщательно протер носовым платком, чтобы внутри сундука не оставались отпечатки моих пальцев.
Я спустился вниз к кассиру отеля.
— Я — мистер Лэм, — представился я. — Я должен съехать сейчас же. Счет я уже оплатил.
Кассирша с удивлением посмотрела на меня и удивленно сказала:
— Мистер Лэм, но вы совсем недавно зарегистрировались у нас.
— Я знаю. Я очень сожалею. Но мои планы изменились.
Она нахмурилась.
— Вы хотите, чтобы мы возместили вам некоторую сумму за то, что не оставались у нас даже полные сутки?
— О, Господи, конечно, нет. Я же пользовался вашей комнатой. Так что никаких претензий у меня к вам нет. Я просто хотел, чтобы вы знали, что я все уплатил, а теперь уезжаю.
Она протянула мне квитанцию об уплате счета отеля и улыбнулась.
— Хорошо. Подтверждаю ваш отъезд. Сожалею, что не могли задержаться у нас.
— Я тоже сожалею об этом. Однако я надеюсь к вам вернуться.
Я подошел к сотруднице, ведавшей почтой.
— У вас есть что-нибудь для Джорджа Биггса Гридли? — спросил я, показывая ключ от комнаты Гридли.
— Для вас ничего нет, мистер Гридли. Я нахмурился.
— Проверьте еще раз.
Она проверила. Для Гридли ничего не было. Это меня обеспокоило. По всему выходило, что к этому времени телефон Гридли должен был разрываться на части от непрерывных звонков.
Я вернулся в комнату, вытащил из сундука карточки и блокноты, положил их в картонную коробку и, спустившись вниз, попросил отправить коробку экспресс-почтой в Лос-Анджелес на имя мистера Лэма. После этого я поехал в фотокомпанию “Хэппи Дейз”.
Фотокомпания оказалась магазином по продаже фотоматериалов. Я вошел в магазин. За прилавком стоял японец. Он вышел из-за прилавка навстречу мне, отвешивая низкие поклоны.
— Мне нужен хороший, бывший в употреблении, фотоаппарат, — заявил я, — и очень плотная, размером пять на семь фотобумага.
Сначала он выложил на прилавок коробку с фотобумагой. Затем он вышел в подсобную комнату за подержанным фотоаппаратом. Воспользовавшись его отсутствием, я открыл коробку и вытащил из нее примерно пятнадцать листов фотобумаги, которые выбросил в мусорную корзину под прилавком. Вместо них в коробку я вложил пятьдесят тысячных купюр.
Человек, который обслуживал меня, очевидно, был управляющим магазина. В помещении магазина находился еще один японец, гораздо старше по возрасту. Он с любопытством наблюдал за мной, когда я только-только вошел в магазин, но затем в нем появилась хорошенькая молодая женщина, остановилась у стенда с новыми товарами и полностью завладела вниманием пожилого японца.
Я искоса посмотрел на нее, стоявшую в другом конце магазина у самого его входа, но главным образом продолжал следить за действиями управляющего, явно старавшегося заключить со мной выгодную сделку.
Я выбрал один из подержанных фотоаппаратов, которые он выложил передо мной на прилавке.
— А как насчет футляра? — спросил я. Он поклонился и вновь исчез в подсобной комнате.
Когда, наконец, за прилавком вновь появился управляющий с футляром для фотоаппарата в руках, я немного поторговался, но затем сказал:
— Хорошо, я беру все это. Я хотел бы, чтобы вы всю мою покупку сразу же отправили.
— Куда, пожалуйста?
Я дал ему одну из своих визитных карточек.
— Я хочу, чтобы вы отправили все это в Лос-Анджелес, лично мне. Причем отправьте это немедленно авиапочтой. Я бы хотел, чтобы кто-то из ваших служащих взял такси и лично отвез мою покупку в отделение авиапочты. На пакете сделайте отметку “Срочно. Переправлять с особой осторожностью” Я вытащил бумажник и стал отсчитывать деньги.
— Да, да, — сказал он, — очень хорошо. Все будет сделано немедленно.
— Вы пошлете специального посыльного в аэропорт, в отделение авиапочты?
— Прямо сейчас, — пообещал он, — я вызываю такси прямо сейчас.
— Упакуйте мою покупку аккуратно, — предупредил я, — обложите ее в коробке мягкой древесной стружкой, чтобы предохранить фотоаппарат от повреждений во время перевозки.
— О, да. Да, конечно.
— Я имею в виду, чтобы вы сделали это прямо сейчас. Фотоаппарат мне потребуется в Лос-Анджелесе уже сегодня вечером. Он должен быть переправлен туда с особой осторожностью. Затраты на это я оплачу. Вы меня понимаете?
— Мы все сделаем. Сделаем очень хорошо.
Он что-то сказал по-японски мужчине, занятому обслуживанием женщины в другом конце магазина.
Мужчина ответил, не повернув головы в нашу сторону.
Я посмотрел на них. Молодая женщина стояла спиной ко мне, рассматривая фотоаппарат. Продавец, казалось, был недоволен тем, что ему мешали сбыть товар.
— Хорошо, — сказал я управляющему магазина, — примите меры для скорейшей отправки моей покупки в Лос-Анджелес. Запомните, что для меня это очень важно.
Я взял у него квитанцию о покупке и направился к выходу из магазина.
Женщина продолжала рассматривать фотоаппарат. Я попытался взглянуть на ее лицо, но она была так поглощена рассматриванием фотоаппарата, что не обратила на меня никакого внимания. У нее в самом деле была прелестная фигурка, но со спины.
Я зашел в кабину уличного телефона-автомата и позвонил Элси по номеру квартиры, которую мы сняли в отеле “Бриз-Маут”.
— Привет, красотка! — поздоровался я. — Как прошла первая ночь медового месяца?
— Дональд, — ответила она, — я больше не хочу оставаться здесь без тебя. Я так напугана. Я…
— Что случилось?
— В течение ночи телефон звонил дважды, — сообщила она. — Я поднимала трубку и, прежде чем я могла сказать “Алло?” мужской голос говорил: