Проклятый, одинокий, дракон (СИ) - Лабрус Елена. Страница 36
Леди Грэсия сделала приветственный жест «бокалом», выдохнула. Айна сглотнула, словно почувствовав, как крепкий напиток обжёг горло графини, но Грэсия даже не поморщилась.
- Эта пушка сделала единственный выстрел, - голос графини зазвучал глухо, но затем она слегка прокашлялась. - Зато какой! Она потопила флагманский корабль. И вся вражеская флотилия развернулась и отправилась восвояси.
Графиня ещё раз наполнила крышечку и протянула Айне.
- Может это просто красивая история. Может и не было никакого графа Вальтера. И это орудие стоит здесь просто для красоты. Но, знаете, с каким девизом шли в атаку во времена Брандо Восьмого?
- За графиню Вальтер? - улыбнулась Айна.
- Да, моя дорогая! В знак того, что и один в поле воин. И от единственного солдата может зависеть исход войны. Но я хочу сказать вам не об этом, - подняла графиня бутылку. - А о том, что, если у одного человека хватило мужества терпеть насмешки и презрение, унижение и издевательства - и при этом не отступить. То, и у другого - тоже хватит. За вас, моя дорогая!
- И за графиню Вальтер! - поддержала Айна графиню де Монд и сделала свой глоток.
Глава 22
Порядок проведения торжественной церемонии предполагал, что принц войдёт в парадный зал под руку со своей невестой. И Айна рассчитывала перехватить Сольвино перед началом, чтобы поговорить. Чтобы у него было в запасе немного времени принять решение.
В небольшом будуаре - роскошно убранной комнате, предназначенной для гостей, Айна ждала принца, то и дело подходила к зеркалу - то поправить платье, то убедиться, что волосы лежат, как надо.
Сольвино оценил по достоинству её наряд божественной улыбкой прямо с порога. И остался исключительно доволен увиденным - и обнажённой шеей, и глубоким декольте.
- Моя дорогая, - протянул принц руки к талии девушки, пока Айна собиралась с духом. Не помог ей даже добрый глоток калона. Она нервничала, хотя по-прежнему была полна решимости. - Ты великолепна.
- Ваше Высочество, - выдохнула она, когда его ладони заскользили по ткани, привлекая девушку к себе. - Я знаю, что вы уже приняли решение и даже его озвучили, но... - она тревожно замерла, ощутив его холодную ладонь на голой спине.
И принц тоже замер, но с радостным удивлением на лице.
- Помолчи, - наклонился он поцеловать её плечо.
Но Айна скорее расценила это сигналом к действию, чем к бездействию. Она подхватила одной рукой свои волосы, обнажая плечо, к которому он уже приник губами.
- Я хочу, чтобы вы это видели, - спокойно сказала Айна.
Принц остановился, смотрел на неё внимательно пару секунд, а потом отпустил. И пока звучали те несколько шагов, ведущие за спину, Айна закрыла глаза.
Казалось, в звенящей тишине прошла вечность между двумя ударами сердца. Айна вздрогнула, когда холодные пальцы Сольвино нежно прикоснулись к её склонённой шее и заскользили вниз, считая позвонки.
- Твоё тело безупречно, - прикоснулся он губами к тому же плечу, а потом горячо зашептал в ухо. - Спасибо, что ты доверилась мне. Тебе нечего стесняться.
- Простите Ваше Высочество, - открыл дверь камердинер. - Пора.
- Да, мы идём, - едва удостоил его Сольвино взглядом, и ещё один поцелуй влажным следом лёг на обнажённую шею Айны, пока сердце её билось испуганной птицей, и наполнялось теплотой и благодарностью.
Принц помог своей избраннице расправить волосы. Густым длинным покровом они скрыли голую спину. И Айна с облегчением вздохнула - пусть она не успела признаться в потере кольца, но самое страшное для себя признание - сделала.
- Дорогая, я рядом, - протянул Сольвино руку, и, крепко стиснув ладонь Айны, под крики глашатая повёл девушку в зал.
Почтительными поклонами они поприветствовали короля с королевой. Король был спокоен, равнодушен и даже расслаблен. Он вежливо кивнул. А королева хоть вся и светилась радостью и самодовольством, снизошла лишь до мимолётного взгляда в их сторону.
Сегодня, кроме помолвки принца с герцогиней де Лабранш, будет объявлено и решение короля возложить на голову своей жены корону, будет зачитан и его указ о новом порядке передачи власти. И королева уже чувствовала себя победительницей.
Король махнул рукой, разрешая принцу высказаться. И пока Сольвино произносил проникновенную речь о своём будущем браке и представлял невесту, Айна увидела Лотера, и тот был напряжён, как никогда.
Среди многолюдной толпы взгляд выхватил и Тьера де Риза. Возле герцога, как ни странно, стояла не Лорина де Одилон, а леди Грэсия, разговором с которой де Риз был увлечён больше, чем происходящим действом.
Под громкие аплодисменты, которыми закончился монолог Сольвино, гости потянулись высказать почтение королю, а затем и избраннице принца. И одним из первых к руке Айны склонился мессир Хьюго.
Несколько приятных слов и тёплая улыбка посла Гиацинтарии ободрили девушку. Она ощущала себя голой и в этом откровенном платье и, особенно чувствуя, как беззащитно обнажены её шрамы. Только принц, стоящий чуть позади Айны, словно прикрывая собой её спину, придавал ей уверенности. Но слышать похвалу и неподдельное восхищение этого кучерявого бородатого дядьки ей было особенно приятно, ведь больше в этом зале она никого не знала.
- Посол Астарии, - прошептал на ухо Сольвино.
- Как здоровье Её Величества? - поинтересовался король у бледного, словно посыпанного мукой, астарца. - Я слышал, Мартина подхватила лихорадку?
- К счастью, это было лишь лёгкое недомогание, - склонился в поклоне посол.
- Ах, да, о чём это я? Она же, как вечная стужа - вечно больна, - засмеялся довольный своей шуткой Эдгард Пятый, повернувшись к жене, и снова обратился к представителю другой державы. - Передайте Её Величеству, что я буду рад её видеть. Конечно, как только она поправится.
Его раскатистый смех ещё звучал, когда белёсый, как мотылёк, посол склонился к руке Айны. А когда посол удалился вместе с Лотером, его место занял посол Урсии.
- Миледи, Его Высочество сделать хороший выбор. Из его уст это прозвучало с мягким акцентом, как «милеТи» и «кАЛОши выбоЛ».
- Вы очень добры, господин посол, - ответила ему Айна на урском, и его раскосые глаза удивлённо заморгали.
- Благородная женщина говорит на языке Страны Круглых Голов? - перешёл на родной язык и посол. Именно так переводилось название УрСиЯ, где «круглые головы» (УрСи) означало «мудрецы».
- Совсем немного, - улыбнулась Айна.
- Моя царица быть в восхищении узнать насколько образована избранница Его Высочества, - перешёл посол на фритальский и, раскланявшись, уступил место следующему гостю.
- Его Высочество и сам быть в восхищении, - прошептал Айне Сольвино, передразнивая посла, когда очередной желающий поцеловать её руку удалился. И Айне было приятно, что наконец-то принц оценил в ней что-то помимо её «прелестей».
Может быть, девушке только показалось, но во всём том почтении, высказанном ей - всего лишь дочери южного герцога - читалось, что на неё возлагают надежды и члены совета короля, и представители сторонних держав. Хотя, ввиду своей неопытности, она ещё так плохо отличала лесть от почтения, что боялась даже думать об этом, чтобы не ошибиться.
Когда торжественная часть, посвящённая помолвке, была, наконец, закончена, заиграла музыка. И Сольвино пригласил Айну на танец.
Весёлый подвижный танец предусматривал смену кавалеров, и Айне повезло почувствовать в своей ладони и сильную руку Лотера, и даже горячие пальцы де Риза обняли её почти ласково. Видимо, предстоящее оглашение воли короля действовало на них так странно: Лотер хоть и не поскупился на комплименты, но большую часть танца просто молчал, играя желваками, а де Риз и вообще не произнёс ни единого лишнего слова. Ни шуточек, ни издёвок, ни даже насмешливого взгляда. Дежурная фраза: «Вы, как всегда, великолепны. Вам очень к лицу это платье», - вот и всё, чего Айна удостоилась от герцога.