Вороны не умеют считать - Гарднер Эрл Стенли. Страница 13
– Нет.
– Так знайте: скоро здесь будет полиция.
– Полиция?
– Да.
Он сразу помрачнел.
– Сегодня днем убит Роберт Кеймерон.
– Кто его убил?
– Пока неизвестно.
– Мотивы?
– Тоже неизвестны.
Он закурил.
– Зачем вы мне это рассказываете?
– Сам не знаю. Я работал на одного человека, связанного с этой опекой, и заинтересовался судьбой наследства. У Ширли Брюс я уже побывал, теперь решил познакомиться с вами.
– Зачем?
– Я же сказал: сам не знаю.
После короткой паузы Роберт Хокли заговорил. Он сильно волновался, сигарета так и прыгала у него в зубах, а клубы табачного дыма, казалось, служили знаками препинания в потоке слов.
– Плевать мне, что Кеймерона убили! Я не собираюсь лицемерить. Он был мне глубоко противен. Как, впрочем, и Гарри Шарплз. Тоже мне опекун! Небось сами состряпали этот паршивый документ. Конечно, Кора Хендрикс им доверяла... Вот они и воспользовались этим. Самое обидное, что ни к чему не придерешься – абсолютная, так сказать, водонепроницаемость и противоударность. Прикрываясь своими правами опекунов, они могли обдирать меня как липку. Чем и занимались... Мой адвокат советует пока не лезть на рожон. Но если когда-нибудь удастся доказать, что они в сговоре с Ширли Брюс и дают ей больше, чем мне, тогда я смогу обратиться в суд. Если, конечно, моя репутация будет безупречной... Вот я и ковыряюсь в авторемонтной мастерской, пока господа опекуны раскатывают по белу свету! Уличить их в сговоре со второй наследницей – мой единственный шанс. Иначе мне ничего не добиться.
– А вы уверены, что был сговор? Разве Ширли получает больше, чем вы?
Роберт побагровел, услышав это имя.
– Ах, крошка Ширли! Это та еще штучка! Этакая ласковая кошечка. Чуть заметит, что добрые дядюшки пытаются сунуть ей лишнее, сразу же поцелуйчиками и причитаниями пресекает эти попытки. Что вы! Она не возьмет ни цента больше, чем получаю я. А вы видели, как она живет? Роскошная квартира, дорогие тряпки, по полдня торчит в салонах красоты. На какие, спрашивается, шиши?
– Мне это тоже интересно, – сказал я.
– А вы у нее спросите! Или Шарплза с Кеймероном. По условиям опеки она должна получать ровно столько, сколько я. Откуда же у нее такие деньги?
– Может быть, у нее есть другие источники дохода?
Хокли рассмеялся:
– «Другие источники»! Будь я такой очаровательной девочкой в шелковых чулочках и кружевных трусиках, у меня, пожалуй, появились бы «другие источники дохода». Расспросите-ка Шарплза с Кеймероном о ее доходах.
– Кеймерона мне расспросить не удастся – он мертв.
– Но остался Шарплз.
– Думаю, его об этом уже расспрашивали.
– Конечно! И еще не раз расспросят.
– Ширли Брюс – ваша родственница?
Роберт Хокли с удивлением посмотрел на меня:
– Вы что же, занимаетесь этим делом и не знаете, кто такая Ширли?
– А кто такая Ширли?
– Крошка Ширли, – с издевкой проговорил Роберт, – бедная сиротка, дочь какой-то дальней родственницы Коры Хендрикс. Занятная получилась история: Кора уезжает по делам в Штаты, а возвращается месяцев через семь-восемь с младенцем на руках. Как вам это нравится?
– Вы хотите сказать, что Ширли – дочь Коры Хендрикс?
Он пожал плечами.
– А кто отец? – спросил я.
– Вот именно: кто отец?
– Вам что-нибудь известно?
– Мне известно, что я слишком много болтаю, – отрезал Роберт. – Так что же Кеймерон?
– Убит. По его комнате летала ручная ворона.
– Слышал я об этой вороне.
– Еще у него была изумрудная подвеска. О ней вы слышали?
Он покачал головой.
– Как бы то ни было, – сказал я, – вам, наверное, придется смириться с мыслью, что опекуны – ловкие ребята. Они пустили деньги в оборот и изрядно увеличили наследство.
Он подозрительно посмотрел на меня. Потом подошел к телефону, набрал номер и сказал в трубку:
– Алло, Джим! Привет, это Хокли. Я сейчас узнал, что Роберта Кеймерона сегодня пришили. Надо проверить. Если это так, выясни, сколько денег у него было, когда он стал опекуном, и сколько на счете сейчас. И еще надо бы выяснить, откуда у Ширли Брюс побочные доходы. Понял?
Расслышать, что отвечали на другом конце провода, было невозможно. Хокли продолжал:
– Да так, сообщили... Пришел тут ко мне один тип. Говорит, скоро сюда нагрянут фараоны... Конечно... Конечно... Буду осторожен... Какого черта притворяться, что я любил этого старого ублюдка?! Еще бы! Я даже рад, что его пришили... Ладно, буду осторожен... Наведи справки и позвони. Пока.
Он повесил трубку и посмотрел на меня, как будто увидел впервые.
– Черт возьми, вы, однако, умеете слушать! Я вам столько всего наговорил... Катитесь-ка отсюда!
– Может быть...
Он двинулся ко мне, сжав кулаки.
– Я сказал: вон отсюда!
– Спокойно, не стоит напрягаться: я просто забежал на минутку.
– Может, конечно, все, что вы слышали, – правда, но я предпочитаю получать информацию от моего адвоката. Кстати, какие-нибудь документы у вас есть?
Я протянул свое удостоверение.
– Буду вам очень признателен, если полиция не узнает о моем визите.
– Ничего не обещаю, – проговорил он, изучая удостоверение. – Вы кто, Кул или Лэм?
– Лэм. Кул – женщина.
– Ладно, если вы не врете, я с вами как-нибудь побеседую. А что у вас за дело, связанное с наследством? Вас Шарплз нанял?
Улыбнувшись, я вышел из квартиры.
– Конечно, Шарплз – я сразу понял! Кто же еще! Да я вам шею сверну, если вы работаете на этого негодяя! – И он двинулся вслед за мной по коридору.
У лестницы я остановился:
– Боюсь, ваш адвокат не заметил одну деталь в условиях опеки.
– Какую?
– В случае смерти обоих опекунов или истечения срока опеки наследство должно быть разделено поровну.
– Вы много знаете и много болтаете.
– Один из опекунов мертв. – С этими словами я повернулся к нему спиной и стал спускаться по лестнице.
Глава 11
На следующее утро, когда я вошел в агентство, Берта Кул радостно встретила меня:
– Дональд, милый, ты просто молодчина! Замечательно справился. Я знала, что после твоего возвращения дела у нас пойдут на лад.
– Что случилось?
– Гарри Шарплз. Ты его отлично раскрутил.
– О чем ты?
– Он только что звонил, предлагает тебе пятьсот долларов в неделю. Понимаешь, хочет, чтобы ты работал на него постоянно.
– Постоянно?
– Ну конечно! Чтобы все время был при нем.
– И как долго?
– Гарантирует полтора месяца.
– Пошли к черту.
Берта резко выпрямилась – стул под ней заскрежетал.
– То есть как?
– Очень просто. Не хочу я на него работать.
– Что значит «не хочу»?! – заорала Берта. – Ты что, разборчивая невеста? Пятьсот баксов в неделю! Ты с ума сошел!
– Отлично, – сказал я. – Берись за эту работу сама.
– Я?
– Ты.
– Я ему не нужна. Он хочет иметь дело с тобой.
– Ему нужен телохранитель, ясно тебе? А эта работа не по мне.
Берта молча смотрела на меня.
– Мне надо кое-что разузнать, – продолжил я. – Тебе случайно не известно, куда делась эта ручная ворона?
– Не знаю и знать не хочу, – отрезала Берта. – Ты что, идиот – отказываться от работы, за которую платят две тысячи в месяц? Кто тебе даст столько?! Подумай хорошенько.
– Я уже подумал.
Берта решила изменить тактику.
– Дональд, милый, – спросила она вкрадчиво, – ты у нас шутник, скажи правду, ведь ты разыгрываешь старушку Берту, да?
Я промолчал.
Она стыдливо улыбнулась:
– Я без тебя – никуда. Ты у нас голова.
Я по-прежнему молчал.
Берта продолжала:
– Помнишь, как ты пришел сюда наниматься? С работой тогда было непросто, а тебе хотелось кушать. Ты бедствовал, голодал. Если бы тогда тебе предложили хоть малую часть тех денег, что предлагает Шарплз, ты был бы счастлив...
– Пожалуй.
– Я никогда не забуду, какой ты был бледный, худой. Как благодарил, когда я взяла тебя на работу! Господи, как ты вкалывал! Выполнял каждое мое поручение. Потом Берта стала доверять тебе все наиболее важное. А потом мы стали партнерами. И дела у нас пошли в гору. Разве не так?