Люси Салливан выходит замуж - Кейс Мариан. Страница 11

На самом деле он часто говорил, что его совесть чиста. И еще он говорил, что он спокойно спит по ночам. Так оно и было. Порою он засыпал, даже не добравшись до кровати. Такое случалось, когда он принимал немного на грудь.

Неожиданно для себя я рассказала все это Элисон.

— Скажи, а что бывало, когда он… э-э… когда он принимал на грудь? — спросила она.

— Ты так говоришь, как будто это было чем-то ужасным, — возмутилась я. — А ничего подобного не было. Он просто пел и чуть-чуть плакал.

Элисон молча смотрела на меня, и, чтобы заполнить чем-нибудь паузу, я выпалила:

— Но когда он плакал, мне не было грустно, потому что я как-то чувствовала, что ему нравилось плакать, понимаешь?

По-видимому, Элисон не понимала.

— Мы поговорим об этом на следующей неделе, — сказала она. — Наше время истекло.

Но на следующей неделе мы об этом так и не поговорили, потому что я перестала ходить к Элисон.

Мне казалось, что она заставляет меня говорить о папе плохие вещи, и оттого я чувствовала себя ужасно виноватой. Кроме того, Депрессия была у меня, а не у моего отца, и я не понимала, почему целых два сеанса были посвящены ему и тому, пил он или не пил.

Я сделала вывод, что точно так же, как от диет толстеют, от психоанализа у людей появляются проблемы. Поэтому я искренне надеялась, что миссис Нолан не предсказывала мне встреч с очередной Элисон, так как мне этого очень не хотелось.

Глава седьмая

Мы бы все вскоре забыли о миссис Нолан, и все это приключение было бы отправлено в темный и пыльный угол на чердаке нашей памяти, но этому помешало несколько событий.

Во-первых, то, что было предсказано Мередии, сбылось. Ну почти сбылось…

На следующий день после нашей поездки к миссис Нолан Мередия вошла в офис, триумфально размахивая чем-то над ярко-окрашенной головой.

— Смотрите, — скомандовала она. — Смотрите, все смотрите.

Хэтти, Меган и я выскочили из-за своих столов и подбежали к Мередии, чтобы посмотреть. То, чем она размахивала над головой, оказалось чеком.

— Она сказала, что ко мне придут деньги, и вот они пришли, — восторженно вскричала Мередия и пустилась в пляс, отчего содрогнулось все здание и на пол упало с десяток папок с бумагами.

— Покажи, покажи, — молила я, пытаясь выхватить у нее из рук чек. Однако, несмотря на габариты, она оказалась удивительно ловкой.

— Вы знаете, сколько я ждала этих денег? — вопросила Мередия, оглядывая всех нас по очереди. — Вы хотя бы представляете себе, как долго?

Мы безмолвно покачали головами. Мередия определенно умела заинтересовать слушателей.

— Я ждала их месяцы! — провозгласила она, запрокинув голову назад. — Буквально месяцы!

— Здорово, — сказала я. — Как так вышло?

— От кого эти деньги? — поинтересовалась Хэтти.

— Сколько денег? — задала Меган единственный существенный вопрос.

— Это возврат денег из моего книжного клуба, — радостно пропела Мередия. — И вы просто не представляете себе, сколько писем я написала, чтобы добиться этого. Я уже собиралась поехать к ним лично.

Меган, Хэтти и я обменялись озадаченными взглядами.

— Твой… книжный клуб? — переспросила я. — Возврат денег из твоего книжного клуба?

— Да, — сказала Мередия и театрально вздохнула. — Я им говорила, что не хочу покупать их лучшую книгу месяца, а они все равно послали ее мне, и потом…

— И сколько же они тебе вернули? — перебила ее Меган.

— Семь пятьдесят, — провозгласила Мередия.

— Семь тысяч пятьдесят фунтов или семь фунтов пятьдесят пенсов? — уточнила я, ожидая худшего.

— Семь фунтов пятьдесят пенсов, — объяснила Мередия раздраженно. — Надо же придумать такое: семь тысяч пятьдесят! Книга месяца должна быть из чистого золота, чтобы стоить такие деньги. Честное слово, Люси, порой ты меня очень удивляешь.

— Понятно, — сказала Меган деловым тоном. — Ты получила чек на семь с половиной фунтов — четверть того, что стоило гадание миссис Нолан. И ты говоришь, что сбылось ее предсказание о том, что к тебе придут деньги. Правильно?

— Да, — рявкнула Мередия негодующе. — Она же не сказала, сколько именно денег ко мне придет. Она просто сказала, что они придут. И они пришли, — добавила она.

Мы стали разочарованно расходиться по своим рабочим местам.

— Да что с вами? — закричала нам вслед Мередия. — Вы ожидали слишком многого, в этом ваша проблема!

— А я уже и правда поверила, что предсказания начали сбываться. Но, кажется, я так и не встречу любовь всей моей жизни, — печально заметила Хэтти.

— А у меня не будет большого удара, — добавила Меган. — Может, только солнечный.

— А я не выйду замуж, — резюмировала я.

— Надежды не осталось, — согласилась Меган.

— Ни малейшей, — тяжело вздохнула Хэтти.

Наш разговор был прерван прибытием нашего босса, Айвора Симмондса. Или Ядовитого Айвора[5], как мы иногда его называли. Или «того противного типа», как еще мы его называли.

— Дамы, — кивнул он нам в знак приветствия, но выражение его лица свидетельствовало о том, что он считал нас кем угодно, только не дамами.

— Доброе утро, — с вежливой улыбкой ответила ему Хэтти.

— Гм-гм, — сказали Меган, Мередия и я.

Это потому, что мы ненавидели его.

Без особых на то оснований. Не за полное отсутствие у него чувства юмора (как выразилась однажды Меган, было похоже, что обаяние ему удалили при рождении хирургическим путем), не за его низкорослость, не за редкие рыжеватые волосики, не за отвратительную бороду, не за дымчатые очки, не за пухлые красные губы, которые всегда казались влажными, и даже не за его круглый, низкий, очень женский зад, и не за дешевый, плохо скроенный, блестящий костюм, который едва прикрывал вышеупомянутый зад, и не за то, что сквозь брюки этого костюма угадывалось, как резинка трусов впивается в тело.

Само собой, все эти факторы способствовали нашей ненависти. Но в основном мы ненавидели его потому, что он был нашим боссом. Потому что так принято.

Противный внешний вид мистера Симмондса несколько раз даже пригодился нам. Однажды, когда Меган чувствовала тошноту после большого количества шнапса предыдущим вечером, она сказала слабым голосом:

— Если бы меня вырвало, мне бы полегчало.

— Представь, что ты занимаешься сексом с Айвором, — предложила я, стараясь помочь.

— Да, — подхватила Мередия. — Представь, как ты целуешь его прямо в рот, прямо в бороду! Фу!

— Ох, — проговорила Меган, медленно приподнимаясь со стула, — кажется, действует.

— И спорю на что угодно: он чавкает, когда целуется, — продолжала Мередия. Ее лицо исказил восторженный ужас.

— А еще вообрази себе, как он выглядит в одних трусах, — добавила я. — Вообрази во всех подробностях. Наверняка он не носит нормальные трусы.

— Не носит, — подтвердила Хэтти, которая обычно не принимает участия в подобном злословии.

Мы все повернулись в ее сторону.

— Откуда ты знаешь? — хором спросили мы.

— Потому что… э-э… видно… через брюки. — Щеки Хэтти вспыхнули нежным румянцем.

— А, тогда ладно, — успокоились мы.

— Я думаю, что он носит женские трусы, — продолжила я свою мысль. — Большие и розовые. Его жена покупает их в магазинах для старушек, потому что в обычных магазинах таких не продают.

— И представь себе его кончик, — выдвинула новую идею Мередия.

— Да! — Я почувствовала, как сжимается мой желудок. — Такой крошечный кончик, а вокруг рыжие лобковые волосы, и…

Этого оказалось достаточно. Меган выскочила из офиса и через две минуты вернулась сияющая.

— Ого! — ухмыльнулась она. — Вырвало так вырвало. У кого-нибудь есть с собой зубная паста?

— Право слово, Меган, — укорила ее Хэтти. — Иногда ты переходишь всякие границы.

Меган, Мередия и я посмотрели друг на друга, удивленно подняв брови: что же так задело обычно такую спокойную и вежливую Хэтти?