Город заклинателей дождя - Тимайер Томас. Страница 58
- А как же клятва? Ты обещал, что мы вместе отправимся путешествовать по миру. И я была готова всю жизнь оставаться рядом с тобой.
- Уол, я тогда не понимал, насколько это важно для тебя.
- И это все, что ты можешь сказать в свою защиту? Кое-что тебе помешало? А ведь я тебя любила…
- Нет, ты ошибаешься. Ты была слишком занята собой, чтобы любить, и сейчас все обстоит точно так же. Я увел тебя из монастыря потому, что понял: пребывание там, идет тебе во вред. И сделал это из искреннего сострадания.
- Сострадания? Ты полагаешь, я нуждалась в твоем сострадании? Так я скажу тебе, что ты сделал: ты превратил нас во врагов. В волков, дерущихся из-за куска добычи. И теперь мы стоим здесь, друг против друга, и ни один не хочет уступить. Проблемы такого рода имеют только одно решение. - Она легко поиграла мечом. - Давай, берись за оружие!
Против собственной воли Гумбольдт поднял рапиру. Было заметно, каких усилий стоит ему противостояние с этой женщиной. Но Уолкрис не оставила ему времени на раздумья, сделав молниеносный выпад. Ученому с трудом удалось отразить этот удар. Их клинки скрестились.
С первой секунды стало очевидно, что это битва не на жизнь, а на смерть. Оскар, которому доводилось бывать на состязаниях фехтовальщиков, сразу отметил одержимость и быстроту обоих противников. Рапира Гумбольдта безнадежно уступала японскому мечу и в весе, и в боевых качествах. Исследователь, отлично знавший это, сжимал левой рукой трость прочнейшего черного дерева, используя ее для защиты. Он отразил изящным приемом еще один грозный выпад противницы и следом нанес столь же опасный ответный удар. Рапира просвистела в сантиметре от лица Уолкрис.
Она мгновенно обернулась вокруг собственной оси, со свистом рассекая воздух. Кончик ее клинка оставил кровавую полосу на плече Гумбольдта. Ученый ответил выпадом, за ним последовал удар по мечу наемницы, который она сумела отразить, лишь приложив все свои силы. Однако это не помешало ученому одновременно нанести ей хлесткий удар тростью по голени.
Раздался резкий щелчок, за ним последовал сдавленный крик боли. Уолкрис удалось покинуть опасную зону, но в дальнейшем она заметно прихрамывала. Осыпая противника проклятиями, она все-таки вернулась на исходную позицию, и они вновь закружились в боевом танце.
Оскару казалось, что он понял суть боевой техники каждого противника. Гумбольдт действовал классически, строго по правилам, и с той силой, которая соответствовала его росту и массе. Стиль Уолкрис, напротив, отличался скоростью и отточенным изяществом. Она избегала классических выпадов и парировала удары необычной техникой вращения клинка. Ее движения были столь быстрыми, что мерцающий серебром меч словно растворялся в воздухе.
У обоих были сильные и слабые стороны, но Оскар был просто поражен, насколько хорошо держался Гумбольдт. Он и не подозревал, что тот такой опытный и тренированный боец. Он отражал удары, бил и колол, словно всю жизнь не занимался ничем другим. Однако вскоре стало ясно, что долго ученому не продержаться. Он был слишком рослым и тяжелым, чтобы длительное время выдерживать такой темп. Пот струился по его лицу, он дышал тяжело, как паровая машина. Уолкрис же словно только-только начала разогреваться, и ее выпады были не менее агрессивными, чем в самом начале боя. К тому же она действовала теперь более трезво и осмотрительно.
Прошло около десяти минут, и Гумбольдт, после превосходно выполненного женщиной скользящего бокового удара, поскользнулся на мокрой палубе, потерял равновесие и упал, сильно ударившись спиной о кормовую надстройку судна. В следующее мгновение Уолкрис была рядом.
- Сдавайся, Карл Фридрих! - потребовала она, приставив острие меча к его груди.
Элиза в ужасе спрятала лицо в ладонях.
Ученый попытался подняться на ноги, но внезапно раздался душераздирающий свист. Все были настолько поглощены схваткой Гумбольдта и Уолкрис, что за входом в расщелину никто не следил.
Отвратительно шипя, из пещеры появилось огромное подземное насекомое, схватив передними конечностями Шарлотту, чудовище скрылось с нею в подземной галерее.
49
Гумбольдт, оттолкнув кожаным рукавом клинок победительницы, выскользнул из-под него и вскочил на ноги. Женщина была слишком ошеломлена, чтобы сразу среагировать. Она, как и все остальные, была поражена стремительным появлением гигантского насекомого.
Для Оскара все случившееся показалось сном. Он снова и снова переводил взгляд с места, где только что стояла Шарлотта, на вход в расщелину и обратно.
Гумбольдт кинулся к своей сумке с оружием.
- Быстрее! - выкрикнул он, тяжело дыша. - В погоню! Юпан, дайте сигнал вашим людям - пусть они следуют за нами.
Жрец принялся знаками подзывать ожидавшие его распоряжений воздушные суда.
- Нет, Карл Фридрих! - Уолкрис вновь направила на него свой меч. - Наш бой еще не закончен!
- Для меня - закончен, - отрезал Гумбольдт, упрямо тряхнув головой. - Для меня он был закончен, даже не начавшись. Я никогда не хотел причинить тебе боль, Уол. Я искренне жалею, что тогда все так вышло. Если позволишь, в будущем я попытаюсь искупить свою вину. Но не сейчас. Сейчас жизнь племянницы для меня важнее. Убей меня, если не можешь без этого, или не стой у меня на пути!
Он снова склонился над сумкой.
Уолкрис еще какое-то время стояла рядом, направив оружие на ученого, но затем медленно опустила меч.
- Вопрос еще не закрыт, - наконец проговорила она. - Как только ты освободишься, мы продолжим.
- Как тебе будет угодно. Вплоть до смерти одного из нас. Даю слово. - Ученый на секунду задумался и продолжил: - Почему бы тебе не присоединиться к нам? Такой мастер, как ты, дорого стоит в подобной ситуации.
Оскар не поверил своим ушам.
- Эта женщина хочет расправиться с вами, а вы зовете ее в союзники? - непроизвольно выкрикнул он.
- Твой спутник - храбрый парнишка, - проговорила Уолкрис, и на ее лице впервые промелькнула улыбка. - Он мне нравится. Где это ты его откопал?
Гумбольдт сделал вид, что не слышит вопроса.
- Так ты идешь с нами или нет? - повторил он.
- Естественно, - проговорила женщина, описав свистящий круг в воздухе своим мечом. - Немного практики никогда не помешает.
- Оскар, - обратился к юноше Гумбольдт, протягивая ему свою трость. - Ты возьмешь мою рапиру. Я прихвачу арбалет. При необходимости из него можно будет стрелять разрывными снарядами. Однако надеюсь, что до этого дело не дойдет.
Оскар сунул трость за пояс и вынул клинок. Тяжесть и блеск оружия придали ему уверенности.
Вскоре они уже входили в тоннель, ведущий в глубь скал. Две женщины и около двух десятков мужчин. «Пачакутек» остался у кромки обрыва совершенно пустым - на нем никого не осталось, кроме Вилмы в деревянной клетке в каюте жреца. Гарри Босуэлл и Макс Пеппер присоединились к экспедиции в логово чудовищ наравне с индейскими воинами. Гумбольдт прихватил несколько газовых снарядов, а для защиты от ядовитых испарений были взяты куски ткани, смоченные водой, - их нес в сумке за спиной один из индейцев.
Нужно было соблюдать предельную осторожность. Малейшая ошибка могла стать ценой жизни. Вспыхнули несколько факелов, и маленький отряд вступил в империю исполинских хищных насекомых.
На ходу Гумбольдт кратко изложил Уолкрис содержание инкского пророчества и пояснил ей, как обращаться со снарядами, наполненными жидким хлором. Однако воительница отказалась пользоваться таким оружием, предпочитая уничтожать противника в схватке лицом к лицу. Именно так она всегда и поступала.
Такая возможность появилась у нее за первым же поворотом тоннеля. Они только что выбрались из наклонной галереи, ведущей к главному логову чудовищ, когда им повстречалось первое насекомое. Это был разведчик, некрупный экземпляр вроде того, который был уничтожен Гумбольдтом и его спутниками в памятную ночь в долине. Уолкрис расправилась с ним несколькими точными ударами меча.