Печать Раннагарра (полная версия) - Снежная Александра. Страница 23

нужен сегодня во дворце. Надеюсь, твоей семье понравится отдыхать в этих стенах, - широко развел руки венценосец и, так и не дождавшись от стиснувшего зубы Касса хоть какого-то слова, холодно добавил: - Извиняться перед Урхуртом и Нарваргом будешь сам. Свободен.

Жестко вцепившись рукой в локоть Оливии, Касс поволок ее прямо по коридору и, нырнув в какую-то дверь, практически втолкнул девушку в узкий темный проход. Подхватив Лэйна на руки, он стрелой помчался по тоннелю, мрачно бросив охотнице через плечо:

- За мной, быстро!

Больше ничего не спрашивая, Ли бежала следом за Ястребом, петляя по каменному лабиринту лестниц и коридоров, подсвеченных тусклыми магическими светильниками, тревожно слушая, как звенит в гнетущей пустоте эхо их торопливых шагов. Наконец Касс остановился, толкнул едва заметную дверь в стене и, отогнув край толстого гобелена, оказался в просторных апартаментах, устланных дорогими коврами и обставленных изящной мебелью. Стремительно поставив Лэйна на пол, герцог рванул ворот дублета, вытащив из-за пазухи узкий кристалл на цепочке, мягко мерцающий синевой.

- Ну же, Дэр, где ты? – рыкнул Касс, нетерпеливо прохаживаясь из угла в угол.

Спустя мгновенье, в двери соседней комнаты настойчиво постучали, и ринувшийся в холл Касс облегченно выдохнул:

- Ну, наконец-то!

- Что случилось, братишка? – всегда веселый и беззаботный Дэррэк сейчас почему-то выглядел настороженным и серьезным.

Касс оглянулся на стоявшего возле Оливии ребенка и хмуро проронил:

- Мне нужно, чтобы ты вывел Лэйна из Арум-Рисира, немедленно, - открыв шкаф, герцог вытащил оттуда длинный плащ, бросив его Дэррэку. – Поднимайтесь с ним на фарлеон и возвращайтесь в особняк.

- Что происходит? – испуганно прижала к себе мальчика Оливия. – Почему Лэйну нужно покинуть дворец?

- Магрид решил забрать Лэйна себе, - зло выплюнул Касс.

- Как это? – опешила Ли. – Как это забрать?

- Целители такого потенциала, как Лэйн, огромная редкость, и находятся под охраной царя. Магрид пришлет сорс* за мальчишкой, и если обнаружат, что он исцеляющий, из дворца его больше не выпустят.

- Он же ребенок! – ужаснулась Оливия. – Живой человек, а не какая-то вещь!

- Он маг! – жестко отрезал Касс. – Маленький и очень опасный маг, не умеющий управлять своей силой и не знающий, как ее контролировать.

- Ты - маршал Аххада, правая рука венценосца, – задохнулась Ли, – и у тебя могут забрать сына?

- Таков закон! Целители - собственность государства. Будь он моим родным сыном, Магрид не посмел бы… Но он приемный… И царь сделает все, чтобы вынудить меня играть по его правилам.

- Каким правилам? - дрожащим от страха голосом, спросила Ли. - Что ему нужно от тебя?

Касс стиснул зубы до проступивших на скулах желваков.

- Покорности, - ядовито процедил он и, взяв Лэйна за плечи, присел перед ним на корточки, притянув к себе. – Помнишь, как мы с тобой играли в домик?

Мальчик молча кивнул, серьезно и внимательно глядя на Ястреба.

- Сейчас Дэррэк возьмет тебя на руки и спрячет под плащом, и пока он будет нести тебя к фарлеону, ты скроешься в своем домике, выставив блок. Ты меня понял?

- Понял, - ответил Лэйн. Обняв Касса за шею, он тихо шепнул ему на ухо. – Я боюсь.

Осторожно погладив ребенка по голове, мужчина тепло улыбнулся ему:

- Если все сделаешь так, как я прошу, тебе больше нечего будет бояться. Наш дом защищен моей магией, туда без особого доступа не сможет войти даже царь.

- Как это? – недоверчиво посмотрел на герцога Лэйн.

Касс дотронулся до его ладошки, активируя карпитулу* - и на коже ребенка внезапно стала проявляться светящаяся сеть непонятных символов.

- Такая защита стоит на всех, кто живет в особняке – от слуг и до хозяев.

- И на Ли с Джеддом тоже? – провел пальцем по своей ладошке Лэйн.

- И на них тоже, - подтвердил Касс, легко подхватив мальчишку и передав его в руки Дэррэка.

Накинув на плечи брата плащ, Ястреб укутал в него Лэйна, а затем, натянув Дэррэку капюшон до самого носа, хлопнул мужчину по плечу.

- Пойдешь тайным ходом, - Касс отодвинул гобелен и открыл дверь. – Запоминай: третий поворот направо, вторая дверь слева. Спустишься на два этажа вниз, сто шагов вперед и войдешь в первую дверь под аркой. У правой стены потянешь на себя кованый светильник. В полу откроется люк. Этот туннель выведет тебя к набережной. На корабле вас уже ждут.

- А если я не успею? – нырнул в темноту Дэррэк.

- Успеешь, я задержу Магрида, - холодно отчеканил Касс. Опустив гобелен, он повернулся к застывшей истуканом Оливии и, медленно расстегнув пуговицы на дублете, низко прогудел: - Раздевайся.

- Что? – рвано глотнув воздух, попятилась назад Ли.

- Ты плохо слышишь? - спокойно стянув сапоги, Касс разбросал их по сторонам и мягкой пружинящей походкой двинулся на охотницу. – Я сказал, раздевайся, - продолжил снимать с себя одежду он.

- Какого драного гоблина?.. – Оливия схватилась за скайрим, когда Ястреб, отстегнув перевязь с мечом, взялся за ремень на штанах.

Неуловимым ударом герцог выбил у неё из руки клинок и, цепко схватив девушку за предплечье, яростно выдохнул в её лицо:

- Я тоже хочу знать, какого драного гоблина ты полезла к Нарваргу? Я же тебя попросил постоять спокойно всего несколько минут. Это так сложно!?

- Я не буду стоять спокойно, когда на моих глазах насилуют женщину, - попыталась вырваться Ли, со всей силы толкнув Касса в грудь. – И никому не позволю этого делать! Понял?

- Какую женщину? – удивленно приподнял бровь герцог.

- Амирэль! – гневно выкрикнула Ли. - Твой Нарварг лапал её несмотря на её просьбы прекратить это, и неизвестно, что собирался делать дальше…

Касс отпустил Оливию, сокрушённо покачал головой и тяжело вздохнул:

- Он ничего бы ей не сделал, Лив. Амирэль - невеста Нарварга. У них через несколько дней состоится свадьба.

Ли была потрясена настолько, что несколько секунд даже произнести ничего не могла.

- Эта зелёная задница её будущий муж? – растеряно моргнула она.

-Эта зелёная задница – сын короля Урхурта, главы кланов Грэммодра, и наследный принц, - стащив через голову рубаху, Касс бросил её себе под ноги, а затем, потянувшись к дублету Оливии, стал ловко расстегивать на нём пуговицы. – Раздевайся, Лив, у нас мало времени.

- Не трогай меня, - голос девушки предательски задрожал и, откинув руки Ястреба, она резко отпрянула назад. – Ты дал слово...

- Ты тоже пообещала, что будешь вести себя при Магриде как послушная и скромная жена, - раздраженно рыкнул Касс, - а вместо этого