Иней как ночь - Рааш Сара. Страница 11

Дверь в другом конце зала не успела открыться, а Мэзер уже знал, чего ждать. Солдаты Раэлин обнаружили, что плененный король сбежал. После чего нашли в пустой спальне Бриджит. И они привели ее сюда, чтобы Раэлин расправилась с ней. У Мэзера подкосились ноги, он покачнулся. На глазах у Джессе убьют его мать. И спасти ее невозможно. От понимания этого мучительно заныло в груди. Мэзер подумал об Элисон, о кровавом пятне на ее платье, о том, как она, безжизненная, падала в его руки.

Фил преградил ему путь, не давая кинуться в зал. Он все понял. Посмотрев на него, Мэзер тихо выдохнул.

— Держись, — прошептал Фил, печально и умоляюще глядя на него.

Мэзер снова выглянул из-за двери. Бриджит стояла у помоста, спокойная и суровая. Джессе, развернувшись к ней, сжимал подрагивающие руки в кулаки. Раэлин не сводила с него глаз.

— Так что я сделаю, дорогой муженек? Ты же хорошо меня знаешь. Как я награжу изменников? Может, так?

Она указала на что-то в передней части зала, слева от Джессе. Король повернулся в ту сторону, но Мэзер ничего не видел. Что бы это ни было, лицо Джессе исказилось от ужаса.

— Ты?.. — Джессе отшатнулся. — Зачем, Раэлин?

— Трофеи в честь нашей победы. Былому мироустройству пришел конец. Теперь власть у Спринга. И моя коллекция пополнится трофеем! И не одним!

В коридор высыпали солдаты, и не успел Мэзер ругнуться про себя, как его с Филом затащили в тронный зал вслед за Джессе. Теперь ему стали видны трофеи Раэлин. При виде их у него скрутило живот. Между двумя колоннами в конце зала, укутанные тенями, стояли трое мужчин. Казалось, это просто солдаты. Но нет, эти не они. Они даже не живые. Их тела держали пики. Голова саммерианского короля клонилась в сторону, шею широким обручем охватывала запекшаяся кровь. Накопитель сорвали с его запястья и повесили сверху на пику. На шее стоящего рядом с ним Ноума виднелся тонкий порез от шакрама, брошенного в него Тероном. А возле него…

Мэзер похолодел. Возле него стоял Гарриган с торчащим из груди шакрамом.

— Они великолепны, правда? — выдохнула Раэлин. — Немного неприятны на вид, но как же радуют глаз!

— Раэлин… — Джессе замолчал, увидев, что Мэзера с Филом поймали.

Фил вперил взгляд в пол, отвернувшись от трофеев Раэлин. Жаль, Мэзеру не хватило ума это сделать. Он не знал саммерианского короля, поэтому его не волновало то, что тот мертв. Ноума он ненавидел и невольно почувствовал удовлетворение от его смерти. Однако никто из них не заслуживал того, чтобы быть выставленным на всеобщее обозрение вот так… никто, кроме Раэлин или Ангры. И особенно этого не заслуживал Гарриган. Взгляд Мэзера застыл на торчащем из его груди шакраме.

— Кто будет первым? — По ступеням помоста застучали каблуки Раэлин, спускающейся к Бриджит. — Ты будешь прекрасным дополнением к моей коллекции, герцогиня.

Джессе угрожающе шагнул вперед, но дорогу ему заступили солдаты. Его ударили кулаком в живот, и Джессе согнулся пополам. Фил предупреждающе шикнул, но Мэзер уже шаг за шагом, точно завороженный, двигался к мертвым телам.

— Стой, — зарычал один из солдат, отведя руку для удара.

Мэзер шагнул в сторону, продолжая делать вид, что не может отвести взгляд от мертвецов. Внимание Раэлин теперь переключилось на них. Она вытянула вперед руки, и Мэзер физически ощутил исходящую от нее пагубную силу Ангры. Солдат рванул к нему. Мэзер прыгнул к Гарригану и выдернул шакрам из тела. Он попытался не обращать внимания на тошнотворный звук и сопротивление удерживающей шакрам плоти. Не мешкая ни секунды, он развернулся к солдату и полоснул диском по его лицу.

— Нет!

Крик Раэлин оборвался, когда Бриджит оттолкнула ее, скинув с помоста.

— Бегите! — крикнула герцогиня.

Мэзер метнул шакрам, тот прошел сквозь руку и вонзился в грудь держащего Джессе солдата. Фил вцепился в освободившегося вентраллианского короля и потащил его к дверям. Мэзер поймал вернувшийся шакрам и начал отбиваться им как мечом. Филу удалось выхватить у одного из солдат кинжал, и он неистово замахал им в разные стороны. Джессе с ужасом смотрел на мать.

— Вперед! — заорал ему Мэзер и хорошенько встряхнул.

К Раэлин в любой момент вернется самообладание, и тогда им придется худо. Джессе сорвал с лица маску, разломал ее и бросил половинки на мраморный пол.

— Может, это возьмешь себе в качестве трофеев, — прошипел он и, развернувшись, бросился к дверям.

Мэзер с Филом отбились от солдат, выбежали в коридор и понеслись за Джессе. Всего через несколько ударов сердца воздух прорезал пронзительный крик. Джессе сбился с шага, и Мэзер, догнав его, подхватил под руку и дернул за собой.

— Не дай ее жертве стать напрасной, — сказал он.

Джессе побледнел.

— Поворачивай. Там выход для слуг.

Мэзер завернул влево, Фил — за ними, и они втроем выскочили на улицу, вдыхая прохладный ночной воздух. Здесь стоял шум: крики невинных и не подчинившихся людей, угрозы солдат, грохот сапог, бряцанье оружия.

Мэзер и Джессе прижались к стене, притаившись в тени. Перед ними лежал дворцовый двор, сумрачный в ночи. Пятеро солдат охраняли возле разожженных факелов одинокую повозку.

Мэзер прокручивал в уме всевозможные варианты побега. Во дворец им возвращаться нельзя, незаметно пересечь двор тоже не получится. Там впереди в стене еще одна дверь? Куда она ведет? Не важно. Выбора все равно нет.

Джессе напрягся.

— Эта повозка… нет. Она бы не…

Он шагнул вперед, почти выйдя из тени. Мэзер схватил его за руку.

— Ты с ума сошел?

Его слова заглушил затрубившим на крыше дворца рог — сигнал, отдающий солдатам приказ. Охранявшие повозку мужчины выпрямились: в свете факелов сверкнули серебристые маски и вентраллианская корона на пурпурной форме.

Один солдат кивнул другим:

— Вы двое, охраняйте повозку. Мы узнаем, что случилось.

Мэзер вжался в стену. К счастью, три охранника сразу повернули к главному входу во дворец и быстро побежали в сторону доносившихся изнутри криков. Как только они удалились, Джессе бросился вперед.

— Вы!

Двое оставшихся солдат резко развернулись к нему. Когда они увидели Джессе, их настороженность сменилась ухмылками.

«Вот тебе и спрятались», — проворчал про себя Мэзер и тоже вышел из тени. Фил последовал за ним.

— Кто там? — указал Джессе на повозку.

— Королева Раэлин предупредила нас, что вы можете… — начал один из солдат.

— У нас нет на это времени, — Мэзер бросил шакрам.

Диск вспорол солдату бедро и вернулся к Мэзеру. Раненый охранник упал на колени. Второй солдат обнажил меч, и Мэзер метнул шакрам в его правое плечо. Мужчина вскрикнул и выронил клинок. Мэзер подошел к нему и угрожающе направил на него окровавленный шакрам.

— Кто в повозке? — повторил он вопрос Джессе, выделяя каждое слово.

Солдат съежился — то ли от окружающей Мэзера зловещей ауры, то ли от испепеляющего взгляда Джессе.

— Саммерианская…

Джессе не стал дальше слушать. Он кинулся к повозке и попытался рывком открыть дверь.

— Кэридвен! Кэри! Ты в порядке? Ответь мне!

Пришлось еще раз метнуть шакрам в солдата, чтобы тот передал ключи. Сверху все еще надрывался сигнальный рог. Джессе дрожащими руками открыл замок и распахнул дверь. Однако горящие рядом факелы осветили лишь пустые стены и несколько разбросанных по полу подушек и покрывал.

Джессе развернулся, схватил ближайшего солдата и кинул его на пол пустой повозки.

— Где она? — взвыл он.

— В Якиме! — закричал солдат. — Якимианцы заплатили за нее. И за то, чтобы мы доставили королеве Раэлин повозку…

Джессе открыл рот.

— В Якиме?

Он устремил взгляд на стену деревьев с южной стороны дворца, словно мог увидеть отсюда королевство Яким.

— Что? — подался вперед Мэзер. — Зачем она якимианцам?

Солдат замахал руками:

— Клянусь! Они правда ее забрали!

Мэзер ожидал, что Джессе придет в ярость. Солдаты или лгали, или по совершенно непонятной причине продали Кэридвен Якиму. Но лицо Джессе просветлело, он почти улыбался. Отпустив солдата, он схватил Мэзера за руку.