Выжженные небеса (ЛП) - Янг Саманта. Страница 36
Джей прищурился, глядя на кольцо.
— Не вздумай, — Чарли заметил, что взгляд стража стал пустым, и ему стало не по себе. Джей использовал телепатию? Связывался… Ари…
Огонь вспыхнул рядом с Джеем, и Ари вышла из красивого золотого огня, что был ярче других перипатосов джиннов.
— В чем дело? — тихо спросила она, и Чарли не нравилось, как она невольно приблизилась к Джею. Чарли подавил мысль, что они смотрелись правильно вдвоем. Это не так, он мысленно покачал головой. Он все еще хотел показать Ари, что ей нужен он, а не Джей. У него еще было время. Чарли верил в это. А сейчас ему нельзя терять время, когда можно узнать больше о талисманах.
— Джек учит Чарли использовать талисманы, печати и камни для усиления магии.
Ее красивое лицо тут же напряглось, глаза потемнели, глядя на стол, Джека, потом а Чарли. Ее ресницы опустились, она заметила его кулон. Ее тело напряглось, и Чарли ощущал ее страх. Вина трепетала в голове, и он заерзал. Ей было сложно, он знал.
Но Ари словно отогнала это, расслабилась, и выражение ее лица смягчилось. Она посмотрела на него, и в красивых глазах не было ничего. Чарли стало не по себе. Ари во второй раз так на него смотрела. Словно ей было плевать.
— Делай, что хочешь, — она вернулась в перипатос, огонь окутал ее, шипя, как только Фэллон появилась на лестнице. Она уставилась на Джея, потом Чарли, ее милое лицо сияло. Фэллон вечно жаловалась на скуку.
— Что? Что я пропустила?
Джей был в смятении, как Чарли, потирал шею.
— Ничего, — он вздохнул и взглянул на Джека. — Будьте осторожны.
— Я учу его контролю, — сказал ему Джек.
Тяжко вздохнув, Джей повернулся и тихо пошел по лестнице. Чарли нахмурился из — за бесшумности стража. Так они его и не услышали.
Фэллон смотрела ошеломленно вслед Джею, а потом спустилась, ее темные короткие волосы подпрыгивали от движений. Она прошла к Джею с тихой чувственностью, что манила его. Она была из тех девушек, что старались не быть женственными, но оставались изящными. Она понравилась бы Чарли в период до Ари. Но… было в ней что — то, и Чарли было сложно уйти. Ему нравились ее остроумные комментарии, ее сухой взгляд на жизнь. Она не воспринимала все серьезно, как Ари делала порой, и Чарли не испытывал с ней вину за магию. И было хорошо, что она не знала Чарли до Майка. Фэллон заигрывала с ним, вызывала смех, и ей нравился Чарли сейчас, она не сравнивала его с тем, каким он был раньше.
— Ах, ясно, — Фэллон взглянула на стол. — Джек тебя этому учит.
Чарли вздохнул. Фэллон сблизилась за неделю с Ари.
— Ты будешь ругать меня?
Темные глаза девушки расширились.
— Нет, конечно, — она схватила горсть лазурита. — Я в деле.
Чарли улыбнулся, Фэллон применила чары с камнем, и все в комнате стало цвета камня, включая ее. Только Джек и Чарли остались нормальными. Воздух был густым от запаха краски.
— Где она? — спросил Чарли у Джека, озираясь. Он рассмеялся, когда ее глаза открылись среди синевы. Она слилась с лестницей.
— В этом нет цели, — рассмеялась Фэллон. — Это весело.
Джек шумно выдохнул.
— Фэллон, я пытаюсь учить его важным вещам, а не глупым трюкам. А еще ты лишила краски множество банок из магазинов в округе.
Синева стекала на пол рекой, что бурлила, пока не пропала. Фэллон встала перед ними уже без синевы.
— Да, но трюки — это бунт. И это немного краски. Я же не золото украла.
Ее улыбка была заразительной, и кровь Чарли нагрелась от восторга, что у него было столько силы, которой он сможет распоряжаться и после мести. Голосок в голове шептал о последствиях. Он заглушил этот голос, не желая расстраивать дух.
Они с Фэллон склонились над столом, слушали Джека. Мысли о холодном безразличии Ари пропали, комок в животе сменился мотыльками волнения.
* * *
Часы спустя Ари смотрела на огонь, летний дождь стучал по окнам. Комната была темной из — за хмурого неба, глаза Ари манил зажженный огонь. В нем не было нужды, снаружи еще было тепло, но Мэтт решил, что так уютнее. Близнецы играли в приставку на диване. Ари была в комнате с ними, но мыслями — в подвале, где Фэллон и Джек учили Чарли управлять даром. Ей было плохо от тревоги, она устала притворяться, что это не так. Фэллон убедила ее, что Чарли лучше научиться управлять силой, но Ари все еще думала о зависимости от силы, которая появлялась у полукровок, как у Дали.
Ари сидела с женщинами на кухне какое — то время, а потом захотела уединения. Все уже лучше общались с ней, и Ари так отвлекалась от Чарли. Брайли готовила ужин, Меган, Сюзан и Эйлид сидели за столом для завтрака и болтали о том, о сем. Ари спросила в паузе:
— Когда мы узнаем о Дали?
— Скоро, — улыбнулась с сочувствием Меган, понимая нетерпение Ари и желание действовать. — Знаю, скучно ждать зацепок, но мы работаем по очереди группами по три или четыре. Это уменьшает скуку.
— Думаю, он перебрался, — добавила Сюзан, размахивая морковкой, чтобы подчеркнуть слова. — Тут нет его следов. Я была снаружи вчера с близнецами, а сегодня ушли Эйдан, Брэкин и Анабет. Но снова ничего.
— А если он перешел к похищениям и, может, убийствам, почему тогда мы одни этим заняты? — хмурилась Эйлид, ей было не по себе от мысли.
Смутившись, Ари спросила:
— О чем вы?
Меган объяснила:
— Как все джинны, у нас в Гильдии разные уровни силы. Мы определяем уровень мишень, чтобы послать нужного охотника за ней. С такими опасными джиннами, как гула, лабарту, ниснасы, мариды, шайтаны и прочие, мы обходимся осторожно, стоит им появиться в поле зрения. Охотники преследуют их, пытаются помешать им, насколько возможно, навредить миру людей. Мы не можем убить их без повода, так что следим за ними. Когда они убегают из страны, охотник преследует их, пока не сообщат другой стране и не перехватят охоту местной Гильдией. С колдунами иначе. Они скрытные, ведь отчасти люди. Их энергия приглушена. Мы можем убить их без разрешения судов джиннов, и мы охотимся на них, находим и убиваем. Если гад опасный, мы охотимся сильной командой.
— И такого охотника у вас тут нет? — удивленно спросила Ари.
Брайли покачала головой, замешивая тесто для пирогов.
— Отец Фэллон — самый сильный в нашей Гильдии. Обычно он разбирается с убийцами. Фэллон будет однажды сильной, как он, но она еще очень юна.
— Не понимаю. Вы знали, что Дали — сын короля? Почему не послали за ним папу Фэллон?
— Мы не знали, что Дали — сын короля, — возразила, хмурясь, Меган. — Это был слух. И, если учесть, что все колдуны на планете говорят, что связаны с султаном или королем джиннов, мы не верим слухам. Но это не важно, потому что с нами сильные охотники. Джейкоб, — Меган кивнула. — И мой Джерард, и племянник Джейкоба, Брэкин. И… среди нас джиннай. Полнокровный. Джей сильнее, чем двое из наших.
Это закончило тему, Сюзан заговорила о влечении Фэллон к Чарли. Закатив глаза, Ари тихо ускользнула из комнаты и села в кресле у камина, звуки игры близнецов успокаивали ее тревожные уши.
— Слышал о члене шотландской Гильдии? — тихо спросил Кэллам, и его тихий голос привлек внимание Ари.
Мэтт покачал головой, хмурясь.
— Нет. Ты о ком?
— Я слышал это утром от Скотта и Джерарда. Майкл звонил утром и сказал, что они нашли кое — что о похищениях и позвонят, когда подтвердят информацию. И он сказал Джерарду, что важного охотника в Шотландии приговорили к смерти на суде джиннов.
Глаза Ари расширились, она прислушалась.
Мэтт замер, глядя печально на брата.
— Что случилось?
— Он убил гулу. Она ела одного из его Гильдии, и он сорвался и убил ее. Его забрали на суд, но его защита не была сильной, и полнокровный джинн не заступился за него, так что он приговорен к смерти.
— Блин, — Мэтт зло покачал головой. — Если бы это был Джей, он бы ушел от этого с ударом по руке или кастрацией, но нет… капля крови человека, и справедливости не жди.
— Ага, — Кэллам бил пальцами по джойстику. — Такова судьба в мире джиннов.