Девяносто девять гробов - Веллингтон Дэвид. Страница 29
Единственно разумным решением в этой ситуации было бежать. Уносить ноги, уходить на безопасное расстояние. Попытаться перекрыть музейные выходы, а потом ждать до рассвета. Как бы то ни было, Аркли давным-давно научил ее: как ни борись с вампирами разумными средствами, они все равно выскользнут из твоей сети. В то время как она будет запирать двери музея, вампира уже и след простынет… или он успеет прикончить ее.
Единственный эффективный способ бороться с вампирами, который демонстрировал ей Аркли, заключался в том, чтобы идти прямо в их ловушки. Давать им именно то, что они хотят. Это сбивало их с толку, заставляло их думать, что у тебя больше козырей в рукаве, чем на самом деле.
Вот оно… Лора бросилась вперед, рассчитывая, что увидела какое-то движение. Она вытянула руку с пистолетом перед собой, прицелившись в самый центр темной массы, и начала спускать курок.
Потом остановилась. Фигура, в которую она только что чуть не выстрелила, была скелетом человека, страдавшего от уродливого расщепления позвоночных дуг. Его кости выглядели искореженными и старыми, словно сплавная древесина.
Вампир захохотал над ней. Потом она услышала хихикающее эхо, от которого у нее мурашки пошли по коже. Звук, казалось, идет отовсюду вокруг нее и ниоткуда конкретно. Он шел сверху? Кэкстон с испугом поглядела наверх, но ничего не увидела, кроме потолка. Впрочем, большого облегчения при этом она не испытала. Этот смех вползал ей в уши, разрывая мозг. Сухой, мерзкий, раздражающий смех, который разбивался на отдельные отголоски эха, уходившие в тень.
Как бы то ни было, у нее не было времени решать, что все это значит. У нее был подозреваемый, которого нужно было схватить. Кэкстон прижалась спиной к стенду с заспиртованными уродцами — некоторые с головами, некоторые без, только с порядковым номером. Медленно, шаг за шагом, внимательно изучая пространство перед собой, Кэкстон пошла обратно к лестнице. Она была более чем уверена, что вампира на нижнем этаже нет.
Она ошиблась.
Белая фигура вскочила на гроб Малверн и рванулась прямо на нее. Кэкстон быстро развернула пистолет ровно настолько, чтобы прострелить ему лицо, прежде чем он всем телом рухнул на нее, опрокидывая на пол. Вампир взревел, хватаясь за глаза, и Лора перекатилась на бок, прежде чем он успел ударить ее кулаком. Они врезались в пол с такой силой, что деревянный паркет треснул.
— Дерьмо, — выругалась она, слово непроизвольно сорвалось с ее губ.
Вампир повернулся на ее голос, и Кэкстон увидела, что прострелила ему переносицу. Большая часть лица свисала на куске кожи, и в ране торчала расколотая кость. Впрочем, пока она смотрела, белая дымка заполнила отверстие змеистыми струйками, сплетавшимися вместе. Пока он выпрямлялся, его лицо полностью восстановилось.
Вампир взглянул на гроб посреди зала, его лицо сморщилось от сожаления, и он двинулся снова.
У Кэкстон едва хватило времени попятиться, прежде чем вампир скользнул мимо, вверх по лестнице. Сыпя проклятиями, на этот раз про себя, она снова подняла пистолет и бросилась за ним, хотя он уже исчез на галерее. На верху лестницы Кэкстон развернулась, осматривая углы зала. Вампира она не нашла. Из галереи вели два выхода — назад, через лабиринт стен из гипрока и экспозиции, или наружу, через отчетливо видневшуюся дверь выхода, которая возвращала посетителей в вестибюль. Она кинулась к последней, зная, что опаздывает, что он уже уходит. Бархатная веревка поперек лестницы была сорвана со столбиков, и она поняла, что вампир сбежал.
Где же Аркли, гадала она. Хорошо бы он убежал в безопасное место. Насколько она понимала, другого оружия у него нет, и Лора не думала, что ему хватит глупости попытаться остановить вампира голыми руками. Это была ее задача.
Перескакивая через две-три ступеньки, она хрипло дышала. Ее тело было напряжено и скованно, и Лора понимала, что адреналин начал испаряться. Это нормально, она могла заменить его грубым, холодным страхом.
Достигнув верха лестницы, она кинулась в библиотеку, которая днем, наверное, была очень красивой. В оранжевом свете, струившемся через высокие окна, ряды книг и обитых кожей кресел выглядели сгнившими и развалившимися, словно зал был брошен на несколько столетий на произвол стихий. Дверь слева от Кэкстон все еще покачивалась на петлях, и Лора бросилась внутрь. За дверью был коридор, который тянулся вдоль всего здания, с окнами по одну сторону и дверями по другую. Небольшие мраморные столики стояли между дверьми. Пара черных водительских перчаток лежала на ближайшем от нее столе.
Четыре двери, сосчитала она, и еще одна лестница, на дальнем конце, спускавшаяся вниз. Вампир мог воспользоваться любым выходом.
Держась спиной к окнам, Лора медленно попятилась вдоль коридора. Если вампир добрался до дальней лестницы, то он уже сбежал. Он мог сбежать через черный ход, и ей ни за что не поймать его. Если же вампир воспользовался одной из дверей, то он мог все еще оставаться в здании, вероятно загнав себя в тупик. У первой двери она потянулась, дотронулась до полированного дерева коснулась дрожащими пальцами дверной ручки. Если вампир был тут недавно, подумалось ей, то ручка будет холодной при прикосновении или же тонкие волоски на руке встанут дыбом. Как бы то ни было, она не почувствовала ни малейшего признака противоестественного существа.
Следующая дверь с деревянной табличкой, на которой золотом было написано «Начальник», вела в кабинет. Кэкстон дотронулась до ручки. Ничего; ни малейшего ощущения тошноты или отвращения. Она медленно повернула ее. Ручка резко, металлически скрипнула, и Кэкстон немедленно замерла. Кажется, она почувствовала поблизости какое-то движение, что-то, скрывавшееся в темноте?
Она замерла, стараясь даже не дышать.
Что это? Ага, подумала она, ее щеки коснулся сквозняк. Она развернулась, готовая мгновенно выстрелить, но увидела только, что одно из окон приоткрыто. Еле уловимый ветерок просачивался в него.
Кэкстон прикусила губу и пошла к третьей двери. Ее ноги еле слышно ступали по ковру. Она протянула дрожащую от страха руку к медной ручке двери и кончиками пальцев чрезвычайно легко коснулась ее.
Ничего.
Она выдохнула, немного расслабляясь. Оставалось проверить еще одну дверь. Если и там пусто, значит, вампир сбежал, и тогда, по крайней мере, Кэкстон будет знать, что она в безопасности и не умрет этой ночью. Лора быстро переместилась к последней двери и дотронулась до ручки.
Окно за ее спиной с шумом распахнулось, стекло с треском разбилось. Белое тело вылетело из него, словно гигантское пушечное ядро, и ринулось по коридору по направлению к ней. Прежде чем Кэкстон успела хоть что-то сообразить, вампир вцепился рукой ей в горло. Он опрокинул ее на один из мраморных столиков, и его угол больно врезался ей в область левой почки. Вампир поднял ее снова и швырнул на пол так, что заныли кости во всем теле. Только густой ковер спас ей ногу и руку от переломов. Вампир опять поднял ее и задержал в воздухе, круша мощными пальцами мышцы на ее шее. Чувство было такое, словно в горло ей вонзались пять ножей. Она не могла говорить… не могла дышать. Если он еще на дюйм сожмет пальцы, она погибнет. Чернота застилала зрение, словно огромные черные масляные пятна на поверхности ее глаз.
Однажды он сохранил ей жизнь, потому что она была женщиной. Второй раз он позволил ей жить, ибо она была ему полезна, могла вести машину. Ясно было, что на этот раз его терпение лопнуло.
Лора Кэкстон, наверное, тогда бы и погибла, если бы не ночной сторож в музее. В этот самый миг он шагнул из четвертой двери, встревоженный хриплыми, задыхающимися звуками, которые издавала Кэкстон, и посветил фонарем прямо в глаза вампиру.
Вампир закричал от боли. Он был ночной тварью, и свет ранил его намного сильнее, чем пули. Он выронил Кэкстон, руки взлетели, чтобы защитить чувствительные глаза от яркого света. В следующее мгновение он исчез, бросившись прочь вниз по лестнице.
40
Я упал на колени и заглянул в замочную скважину. Глаз, который смотрел на меня с той стороны, был красным от крови и желтым там, где должно быть белое. Но я узнал карюю радужку, цвет камней на горе Кадиллак. Это и в самом деле был Билл.
— Жди здесь, Билл, со мной люди. Мы вытащим тебя из этого плена, — поклялся я.
— Алва, нет, ты должен уйти. Тебе нельзя здесь быть.
— Я без тебя не пойду, — сказал я ему. — Я высажу эту дверь, и черт с ним, с шумом, который будет при этом.
— Нет! — Высокий голос стал жестким, как кремень. — Я… не могу впустить тебя. Я должен тебя остановить, Алва. Тебе несдобровать, если попытаешься. Не заставляй меня это делать.
— Что за чушь ты несешь!
И все же я почувствовал, как сердце екнуло у меня в груди. Я знал, в кого превратился Билл. Моя шея все еще болела, мой бок все еще кровоточил от ран, которыми меня наградили эти монстры, а теперь Билл стал одним из них. Но это был Билл, мой Билл! Единственный настоящий друг, который только был у меня. Человек, с которым я рядом спал два года в палатке, куда не поместилась бы и собака. Человек, жизнь которого сплелась с моей так плотно, как ленты в девчоночьей косичке.
И все же я знал. Я понимал.
— Мы можем, помочь тебе, Билл. Мы доставим тебя к хирургу.
— Ты больше ничего не можешь сделать, Алва. Слишком поздно. Забудь нашу дружбу, оставь меня таким, какой я есть. Умоляю, уходи! Это все, что я могу сделать для тебя. Даже когда я говорю сейчас с тобой, моя душа корчится в муках, а руки тянутся к ножу, чтобы воткнуть его в замочную скважину!
Я присел на корточки, мысли вихрем метались в моей голове.
— Ох, Билл, скажи, что это не так.
Но так все и было. Он больше ничего не сказал, и спустя миг его глаз исчез из замочной скважины.