Жена поневоле (СИ) - Маркова Анастасия. Страница 28

— Вы плохо его знаете, — сухо бросила в ответ.

— А Вы, похоже, еще меньше, — усмехнулся Дамиан, но его глаза потемнели.

— Я не тешу себя иллюзиями относительно него. Но не люблю, когда люди бросаются беспочвенными обвинениями, — предостерегающе произнесла я.

— Если бы у меня на то не было веских оснований, я бы и слова не промолвил. Только не говорите, что Вы и сами ничего не замечаете? — он указал взглядом в сторону Каталины, стоявшей возле Ральфа.

— Все в прошлом, — поспешила возразить.

— Это он Вам так сказал? — рассмеялся Дамиан. — Скажите, Вы знаете, что стало причиной смерти старого герцога? — поинтересовался артефактор. Он явно меня к чему-то подводил, но его загадки лишь все усложняли.

— Нет, — я старалась отвечать, как можно короче, чтобы ненароком не сказать что-нибудь невежливое. — Поделитесь?

— Оставлю Вам это в качестве домашнего задания, — немного поразмыслив, произнес талантливый артефактор, словно заигрывал со мной.

Я задала вопрос, мучивший меня на протяжении последней недели:

— Что Вы хотели сказать мне, когда появились в лаборатории поздним вечером?

— Теперь это не имеет значения. Правда, надеюсь, что однажды между нами состоится более приятный и непринужденный разговор, и Вы не будете воспринимать в штыки мои слова. Все это время я желал Вам лишь добра, — его последняя фраза меня насторожила, но я так и не успела ничего у него спросить, поскольку музыка стихла. Буквально мгновение мы продолжали, не отрываясь, смотреть друг другу в глаза, после чего он все же подал мне руку. Я осторожно оперлась на нее, и Дамиан повел меня к супругу.

По пути к тому месту, где находился мой благоверный, заметила знакомое лицо, которое непроизвольно всколыхнуло неприятные воспоминания об академии, о предательстве Ральфа, а также о всех тех, кто встал в тот день на его сторону. Магистр Олдридж, тот кем я восхищалась на протяжении всей своей учебы, оказался среди них. Мы пересеклись взглядами, и я поспешила отвести свой в сторону, даже не кивнув в знак приветствия. Пусть это было и неприлично, но я не смогла поступить иначе.

— Не всё есть тем, чем нам кажется порой, — вдруг произнес Дамиан, видимо, заметивший мою реакцию на преподавателя. Он ведь и его учил на протяжении шести лет. — Да и не всегда у нас есть выбор. Мы часто совершаем ошибки, за которые потом приходиться долго и упорно расплачиваться, — его голос стал намного жестче. Я хотела возразить ему, сказать, что он глубоко ошибается, однако промолчала. У меня закралось подозрение, что артефактор знает намного больше, нежели делает вид. — Простите, герцогиня, если ненароком обидел Вас своими высказываниями, — мягко сказал артефактор, одарив при этом обезоруживающей улыбкой, отчего моя злость тут же улетучилась. В конце концов, он ничего не сделал мне плохого, если не считать того, что задавал весьма странные вопросы. Едва мы подошли к Ральфу, как Дамиан взял мою руку в ладони и поцеловал ее.

— Мистер Элвингтон, у меня сложилось впечатление, что Вы хотите увести у меня не только должность, но и жену? — раздраженно проговорил мой муженек.

— Если Ее светлость Вас любит, как же мне удастся это сделать?! Или Вы и в этом случае теперь боитесь потерпеть поражение?

— Вот тут Вы бессильны, — со злорадной ухмылкой проговорил мой супруг, который, похоже, что-то задумал. Ах ты мерзавец! Надо срочно готовить пути к отступлению!

— Тогда мне стоит порадоваться за Вас, поскольку Вы обрели намного больше, чем сегодня потеряли. Истинная любовь всегда стоит дорого: она как чистейшей воды бриллиант, который встречается не так уж и часто. Правда, слишком много подделок в последнее время, — произнес Дамиан безжизненным голосом. Что он снова пытался сказать? Насколько я успела заметить, артефактор не бросает слов на ветер. — Не буду больше утомлять вас своими разговорами, позвольте откланяться, — после соблюдения всех формальностей, он ушел.

— О чем вы разговаривали во время танца? — набросился на меня Ральф, как только Дамиан оказался на приличном от нас расстоянии.

— Спрашивал, как давно тебя знаю, — надеялась, что это фраза удовлетворит его интерес, но не тут-то было.

— А ты? — продолжил он свой допрос, замораживая при этом взглядом.

— Уклонилась от ответа. Или, может, стоило поведать правду? — с издевкой спросила у него.

— Что-то я, Оливия, с каждым днем верю тебе все меньше.

— Кто бы говорил! — нервно рассмеялась я.

Возможно, наши препирательства продолжились бы и дальше, если бы к нам не подошел герцог Элджертон со своей супругой, которая практически не сводила глаз с Ральфа и лишь изредка одаривала меня презрительным взглядом. Вот неужели я не подловлю сегодня так нужный мне момент? Тогда этот вечер не будет столь запоминающимся.

— Надеюсь, Ваша светлость, Вы не будете против, если я приглашу Вашу супругу на танец? — поинтересовался немолодой герцог у моего мужа. Заручившись его согласием, он обратился с подобным вопросом ко мне. Сперва я хотела сослаться на усталость, но затем все же вложила левую руку в протянутую ладонь. Ничего, помимо человеческого тепла и твердости, не ощутила, как это произошло с Дамианом. Каталина просияла от счастья, поскольку по правилам этикета Ральфу следовало теперь пригласить ее на танец.

— Наверное, Вам пока сложно свыкнуться со своим положением в обществе?

— Не буду лукавить, Вы правы, Ваша светлость, — я насторожилась после первой его фразы, предполагая, что будет и продолжение.

— И как отнеслась герцогиня к столь скоропалительному браку ее сына? — его равнодушный тон лишь убеждал меня в том, что герцог непрост. Он научился за годы мастерски прятать свои чувства от окружающих.

— Хорошо, — коротко отозвалась.

— Наверное, Вы задаетесь вопросом: к чему я веду весь этот разговор? Не стану ходить вокруг да около. У меня есть для Вас заманчивое предложение. Поверьте, деньги никогда не бывают лишними, а их у Вас пока не так и много.

— Что Вам от меня нужно? — мои нервы были на пределе. Уже второй человек подряд интересовался моим браком с Ральфом. И вот чуяла я, что это не к добру.

— Ну что Вы так сразу разгорячились? — нараспев произнес герцог. — Мне всего лишь хочется, чтобы Вы завладели вниманием своего мужа, и не более того.

— И каким же это образом? — сердито глянула на мужчину.

— Не мне Вам рассказывать, Ваша светлость, как это делается, — его намек заставил запылать мои щеки, но он, казалось, не придал этому значения. — От этого мы оба окажемся с Вами в выигрыше.

— Вам-то что от этого?

— Я думаю, Вы в курсе связи Вашего супруга и моей жены? — данное высказывание прозвучало как вопрос, поэтому я сочла нужным ответить.

— Допустим.

— Я хочу ее разрушить, оборвать между ними все связующие нити, — по его лицу буквально на мгновение пробежали судороги, он стиснул зубы, словно от боли, и сощурил глаза. — Мои годы неумолимо летят, Ваша светлость. Мне давно пора обзавестись наследником, да и люблю я свою жену. Развод в моем случае — это не самый лучший выход. Во-первых, он нанесет вред моей репутации, во-вторых, никто не дает гарантии, что следующая жена будет лучше нынешней.

— Вы готовы ей все простить? — удивленно посмотрела на немолодого герцога.

— А Вы разве нет? — его пронзительный взгляд, казалось, пробирался в самые потаенные уголки моего сознания.

— Прошу меня простить, Ваша светлость, но я очень устала. Не могли бы мы закончить этот танец? — обратилась к нему с просьбой. Мой голос прозвучал на удивление спокойно. Герцог молча кивнул, после чего подвел меня к ближайшему стулу, а затем любезно предложил воды.

Я мечтала сейчас только об одном: чтобы он побыстрее исчез с моих глаз долой. Услышав отказ, герцог все же оставил меня в покое, и то после того, как произнес: «И все же советую Вам подумать над моим предложением». Очень хотелось домой, поскольку бесконечные вопросы, взгляды, устремленные в мою сторону, порядком надоели. Я попыталась отыскать глазами Ральфа среди танцующих пар, но не обнаружила ни его, ни Каталину. Мое сердце подскочило от радости. Вполне возможно, они решили уединиться. И это был тот самый момент, которого я так ждала. Вот только где эти голубки могли спрятаться?