Ведьма должна умереть! (СИ) - Каиров Виктор. Страница 5
– А какая новость плохая?
– Плохая в том, что они сообразят, что сейчас лучшая стратегия не спешить покинуть город и начнут прочесывать столицу в поиске этого лица или лиц. И я думаю, что они могут начать с этой площади.
Маг замер, уставившись на меня. Потом он сжал руки и гордо взмахнул своими пшеничными волосами.
– Пусть ищут. Я не буду прятаться. Я выйду к ним и объясню, все это лишь затянувшееся недоразумение. Они должны будут понять. В конце концов…
Договорить маг не успел. Последнюю минуту меня больше беспокоили не благородные устремления Иллара, а перешептывающиеся у соседнего шатра продавцы, которые обсуждали наряд недоучившегося мага, который так некстати сейчас принялся размахивать руками. Опознать в нем студента императорского магического университете было не сложнее, чем размалеванную шлюху в трактире. Пора было покидать площадь перед дворцом Императрицы.
Я непочтительно дернул мага за одежду и прошептал ему в ухо:
– Если ты не заметил, студент, там было написано, что при задержании указанного лица или лиц можно использовать любые способы. Для особо непонятливых я переведу на обычный язык. Сначала тебя стукнут по башке, а потом ты будешь уже объяснять какой ты белый и пушистый. А лучше всего, чтобы ты уже ничего и сказать не мог. «Любые способы» – это значит доставить живым или мертвым. Мертвым даже предпочтительнее. Ты и оправдаться не сможешь, что не причем.
Маг ошарашено смотрел на меня. С такой точки зрения ситуацию Иллар не рассматривал. Плохо, что тебя ищет городская стража. Но еще хуже, когда за тобой охотится всякий сброд, готовый прибить и продать бездыханное тело за сто монет.
– Сейчас нам надо будет зайти в одно место. Если повезет, то мы выясним, что сейчас творится в городе и как его можно покинуть. Хотите выжить – делайте то, что я велю… гм, прошу… милорд.
Я развернулся и быстро пошел по проходу, не оборачиваясь. Несмотря на вспыльчивость и благородные порывы, недоучившийся маг без лицензии, Иллар казался мне человеком, соображавшим достаточно быстро. Подойдя к одному из шатров, я одернул полог и кивнул Иллару. Маг, шедший за мной, без слов проскользнул внутрь. А через пару минут полог шатра был приподнят с другой стороны и на задний проход между рыночными палатками и шатрами вышел долговязый крестьянин в замызганном восточном халате, несший на плече ковер, и неприметный мужичок с корзиной на плече. Пройдя по задворкам рынка, они вышли к тому ему краю, где толпились извозчики. Обойдя нескольких, они уселись в самый потрепанный открытый экипаж, который медленно поехал в сторону моста между частями города.
Долго путать следы не было времени, но все же мы вышли за квартал перед тем местом, куда нам было нужно. Иллар все это время благоразумно помалкивал. Мы подошли к трактиру, на вывеске которого был нарисован всадник, пробивающий копьем змея. У дверей стоял вышибала, окинувший нас недоверчивым взглядом. Он перегородил вход, скрестив руки на груди:
– Трактир закрыт. Приходите ближе к вечеру.
Я улыбнулся, выдав одну из своих мерзких улыбочек:
– Я от милорда Сезара. Мы принесли подарочек для хозяина, – я кивнул на ковер, что держал на плечах Иллар.
Некоторое время вышибала раздумывал, смотря на меня и мага. Потом он отошел в сторону. Войдя в трактир, мы прошли через пустой зал к мощной дубовой двери на противоположной стороне. Я постучался три раза, затем выждав, открыл её. За ней стоял еще один бугай. Я повторил ему те же слова, что и вышибале на входе. Мы попали во второй зал, в котором не было даже окон, и горел лишь одинокий магический светильник.
– Милорд, я думаю вам стоит подождать меня здесь, – я кивнул на еще одну дверь, у которой стоял очередной привратник-бугай. – Я разузнаю все, что нам нужно.
– Нет, я пойду с тобой, – твердо заявил маг, и, не дав мне придумать повод, по которому ему не следовало попадать за следующую дверь, быстро зашагал к ней. Вздохнув, я пошел вслед за ним.
– Я от милорда Сезара. Мы принесли подарочек для хозяина, – вновь сказал я.
Вышибала лишь ухмыльнулся:
– Пока никого нет. Можете подождать вечера, хотя я думаю, сегодня будет малолюдно. Пить и есть можно в долг.
– Я знаю правила. Но мне нужно туда, – я кивнул за дверь, которая была за спиной вышибалы.
– Ты не пройдешь, – ухмылка исчезла с его лица.
Я щелкнул пальцами, и над ними зажегся небольшой зеленоватый огонек. Одновременно вздрогнули маг и охранник. Я поднес руку с огнем к охраннику. Цвет изменился на алый, а затем на синий. На запястьях вышибалы засветилась оранжевые узоры. Он поспешно отодвинулся в сторону:
– Проходите, милорд. Не признал сразу…
Я повернулся к магу. Тот выглядел несколько ошарашено.
– Милорд, может быть вы…
– Нет! Мы идем вместе.
Я пожал плечами – пусть потом пеняет на себя. Толкнув дверь, мы очутились на лестнице, ведущей вниз, в подвал трактира. Спустившись по ней, мы оказались у очередной двери. Правда перед ней не было никаких охранников, и показывать какие-либо магические трюки не потребовалось. Я постучал в дверь, подождал несколько секунд, и, отворив её, вошел в комнату.
Несколько магических фонарей освещали помещение. На стенах были развешаны оружие и охотничьи трофеи. У дальней стены располагался шкаф, забитый книгами. У стен стояло несколько массивных кресел. В центре комнаты стоял стол, вокруг которого на расставленных стульях сидели три человека. Вернее, два человека и гном.
Лицо сидевшей девушки исказила гримаса презрения, а гном быстро соскочил со стула, выхватив боевой топор, отчего сразу стал ниже, зато более опасней.
– На ловца и зверь бежит, – улыбнулся сидевший по центру упитанный толстячок. – Позвольте представить – Мартин! Когда я говорил, что есть только один человек в Империи, который способен вам помочь, то я говорил про него. Лучший вор Империи!
Черные брови зеленоглазой северянки взметнулись вверх, гном недоверчиво оглядел меня в костюме крестьянина, а за спиной ахнул маг. «Какая маскировка пропала», – с сожалением подумал я.
Глава 3. Мистер Болхидородиадис
– Что обязан, Мартин? Ты не заглядывал уже года три.
– Не было повода.
– А разве всегда нужен повод, чтобы заглянуть к старому другу? – толстяк с ухмылкой изучал меня. Назваться другом, пытаясь несколько лет назад убить, – это вполне в стиле Болдо.
Мы сидели на креслах, поставленных друг против друга. У противоположной стены комнаты шептались девушка и гном. Иллар нервно прохаживался у книжного шкафа, время от времени беря из него книгу, перелистывая, а потом, словно опомнившись, ставя её обратно на полку. Недоучившийся маг бросал на меня красноречивые взгляды.
Болдо с любопытством оглядел студента:
– Кто это? В какие бы одежды ты его не нарядил, шила в мешке не утаишь – у оборванца дворянские замашки. И он готов тебя поколотить. С чего бы это вдруг?
– Знаешь, мне было приятно, что ты назвал меня лучшим вором Империи, но я не заслуживаю этого высокого звания.
Толстячок довольно откинулся в кресле.
– Мартин, ну зачем же скромничать? Ты действительно лучший. Или по крайне мере был им, когда я в последний раз нанимал тебя. Или все же верны слухи, что Скользкий Мартин отошел от дел?
При слове «нанимал» мне даже пришлось удивленно приподнять бровь, но Болдо сделал вид, что не заметил моего изумления.
– Знаешь, Болдо, слухи не так уж и далеки от правды. В последнее время я действительно не занимаюсь ничем, что могло бы заинтересовать нашу доблестную городскую стражу или имперских ищеек. А к тебе я зашел за советом.
– За советом? – толстяк самодовольно улыбнулся. – Задница хеджанского ишака! Вспомнил все же старого Болдо, когда хвост прижали, да?
Я лишь сдавленно улыбнулся. Желание ссориться с владельцем тайного убежища под трактиром у меня не было. По крайне мере сейчас.
– Что случилось в городе? Я был на рынке, все как сквозь землю провалились. Мы с моим «другом» – я кивнул на Иллара – хотели уехать из города по окончанию осенних ярмарок, но я подозреваю, что покинуть столицу не так-то просто.