Дорога вечности (СИ) - Любимка Настя. Страница 59
— Остались только мы, — вдруг заявил лорд Ронг. — Кто с полными тарелками.
Действительно. Я за уговорами принца не притронулась к своему блюду.
А кушать хотелось, желудок тут же напомнил, что его забыли покормить. Хорошо урчание не было громким.
— Сейчас мы это исправим. — Пожала плечами и отправила в рот кусочек котлеты.
Красота!
— Хейли, он хочет наедине остаться, — не поперхнулась только потому, что уже прожевала.
— С чего ты взял, Коша?
— Это очевидно, он хочет поговорить с тобой. Декан Ронг старой закалки, он джентльмен и не станет требовать всех уйти, но может намекнуть…
— Мы все равно не будем одни, рядом преподаватели и другие студенты.
— Хейли, он артефактор, просто поверь, никто не узнает, о чем декан говорил с тобой.
— Я должна выпроводить ребят?
— И что-то мне подсказывает, что ты не пожалеешь.
— Старый интриган, — проворчала мысленно, а вслух произнесла. — Ну что ж, встретимся завтра. Хорошего отдыха, ребята!
Пени и Ривэн внимательно вгляделись в мое лицо, пытаясь понять шучу я или это приказ. Я знала, что им о многом со мной нужно переговорить, да и мне нужно поделиться новостями, но конкретно сейчас мне надо чтобы они ушли и забрали с собой Мэтта.
— Хейли, неужели ты думаешь, что…
— Мэтт, леди Меган просила, чтобы ты подошел к ней после приема пищи, — хмуро напомнила Пени, — а чтобы ты точно к ней сходил, а не сбежал в общежитие, мы с Ривэном тебя проводим.
— Так вот почему, — выдохнул принц, — Хейли, ты как Райан, честное слово!
Его возмущение было таким забавным, что я не сдержалась, прыснула.
— Здоровье принца — приоритет всего государства, Мэттью. Увидимся завтра.
И пока Мэтт не начал возмущаться по второму кругу, ребята ловко увели его от нашего столика. Правда, убирать за всеми придется мне.
— Спасибо.
Я лишь кивнула, показывая, что поняла подоплеку его слов.
Декан Ронг достал небольшую стеклянную коробочку, в которой плавал какой-то камень и поставил ее на стол по левую руку от себя.
Как только коробочка оказалась на поверхности все звуки смолкли.
— Я бы не хотел, чтобы кто-то услышал то, о чем я хотел поведать вам, леди Хейли. Надеюсь, вы не против моей магии? Для всех, кто находится в столовой, мы обсуждаем историю становления стихий, а также случаи смещения магического резерва у мужчин и женщин. Вы же не забыли наши уроки?
— Невозможно забыть уроки, проведенные в вашем ожерелье. — Я невольно улыбнулась.
— Что ж, вы кушайте, а я буду рассказывать. Вижу, вам будет полезно и интересно. — Старичок вздохнул и посмотрел на меня, словно собирался с духом или не одобрял того, что я не приступила к трапезе. А потому я ухватила вилку. — Я единственный наследник Безумного Артефактора, единственный, кто жив. Моя племянница и сестра не в счет.
Вот уж точно чудеса случаются! Меньше всего я ожидала, что декан Ронг начнет разговор о своем предке.
— Айн погиб при странных обстоятельствах, вы ведь уже знаете, кем они были? — пытливый взгляд, а у меня нутро свело судорогой.
Он знает?! Знает?!
Кивнула. На большее я сейчас не была способна. Слишком удивлена.
— Я ждал преемника более века, Хейли. Я не получил дара своего предка, он проявился в юноше из бедной семьи. — Декан опустил голову. — Моя вина, что я не сумел сберечь его.
— Не ваша, — хрипло возразила. — Айн полюбил не ту девушку, доверился ей, а его предали.
— Вы знаете кто..? — вскинулся мужчина.
— Да, все, кто причастен к его смерти получат по заслугам. — Из моего рта выпорхнула бабочка. Ну стихии!
Старый артефактор проследил за ее полетом.
— Так стихии реагируют на Айна, — пояснила я. — Он любил его.
— Он?
— Хранитель этого мира.
— Почему вы решили, что создатель нашего мира — он? Айн говорил, что это женщина.
— А что еще он говорил? — жадно спросила я и осеклась. — Женщина?
Стихии на этот счет молчали и не реагировали.
— Да, он говорил, что наш мир создала Богиня, и в архивах моего предка тоже фигурирует женщина.
— Я бы хотела извиниться, — сглотнула, потому что стыдно признаваться в воровстве, хоть и не я своровала те записи.
— Не стоит. Если бы лорд Валруа не похитил часть архива, я бы никогда не подошел к вам с разговором. В прошлый раз, когда стихии выбрали носителя, ваш отец пообещал, если я еще раз подниму эту тему, меня ждет позорная смерть и слава Безумного Артефактора. — Мужчина покачал седой головой. — Я трус, Хейли? Вы разочарованы во мне?
— Но вы же готовы нам помочь, а что касается вашего пращура, мне невероятно жаль, что с ним так поступили. Мне жаль, что теми, кто приговорил его к смерти были люди, наделенные огромным даром. Сердца и слуха у них не оказалось.
Одинокая слезинка скатилась по щеке лорда Ронга.
Мне захотелось его обнять, но я осталась неподвижной, если не считать того, что все равно приходилось есть, хотя аппетита у меня уже не было.
Смысл сказанного деканом Факультета Артефакторов медленно, но верно, доходил до моего уставшего мозга. Он обращался к отцу, а тот грубо его послал, при этом пообещав кару за правду. Как такое могло произойти, почему он не выслушал до конца, почему не помог?
Стоп. Отец не мог знать, что Безумного Артефактора казнили по приказу короля Элнора, а значит, отвечал декану Ронгу Асгар.
Я облегчённо выдохнула. Мы сами только недавно узнали о том, что на самом деле случилось с проводником воли Хранителя.
— Декан Ронг, мне жаль, что обратившись к человеку, имеющего дар Хранителя, вы вместо помощи и поддержки получили отпор, но… Я хочу, чтобы вы знали, тогда от лорда Изира Сизери было лишь тело.
Я не боялась говорить ему правду и знала, что он обязательно поймет то, что я хотела сказать даже без подробностей.
— Вот как… — мужчина нахмурился, — значит ли это…
— Сейчас нет.
Наставник вытер взмокший лоб и облегченно выдохнул. Он сидел неподвижно с минуту, что-то обдумывая и решая для себя, наконец, он достал из-за пазухи шкатулку.
— Я должен отдать вам это, — протягивая мне ее под столом, произнес он, — откройте, пожалуйста, в своей комнате.
Машинально забрала подношение, безмерно удивленная подарку.
— Я множество лет пользовался записями, несомненно, самого гениального артефактора в истории магии. Кулон, что вы носили — крупица всех тех чудес, что были подвластны разуму моего предка. Я лишь воплощал их в реальность, несколько усовершенствовав. То, что в этой шкатулке, начал создавать он, а закончил Айн. Я знаю только одно, леди Хейли, этот ритуальный нож вам пригодится, но вот как вы должны его использовать…
Декан Ронг залпом осушил чашку с чаем.
— Вам дарована невероятная сила, да только дорога, которой суждено пройти, не принесет ничего кроме боли. Мне жаль, что я могу быть лишь наблюдателем и молчаливым свидетелем. Однажды Айн заявил, что мой удел вовремя распознать и направить избранного по правильному пути.
— И вы справились. — Я позволила себе улыбнуться. Тепло, открыто. — Огромная сила — это не лекарство от всех бед, декан Ронг. Особенно, если она в таких неумелых руках. Вы видели, что случается, когда я теряю контроль. Во мне бурлят блуждающие стихии, а опыта не хватает. Первый месяц своей практики, все, на что я была способна — это разрушение. И даже сейчас, поняв природу нового дара, найдя общий язык со стихиями, насколько это вообще возможно в моей ситуации, я не всегда могу сдержать разрушительный поток. Это сильнее меня. Однако…
Учитель вздрогнул и сокрушенно покачал головой. Он и без меня знал, что я совсем не готова ни к мощи стихий, ни тем более к борьбе с применением нежданной магии.
— Именно вы научили меня не сдаваться. Вы были одним из первых, кто положил начало моему становлению как личности. Я пришла в академию, чтобы стать другим человеком. Моей целью была свобода, и именно вы показали мне, что помимо свободы, есть кое-что посущественнее.
Взгляд, которым одарил меня старый наставник, не поддавался описанию. В нем сплелись воедино надежда и горечь, радость и стыд, гордость и сожаление.