Заложник долга и чести - Сухинин Владимир Александрович "Владимир Черный-Седой". Страница 47
Нехейцы не боялись ни медведей, ни драконов, ни троллей. Зверь для них и был просто зверь.
— Их не надо размещать, отец. Это подарок Орри от принцессы Тора-илы. — Я поклонился в сторону эльфарки. — Их надо провести на перевал Гроз и там поселить. А оставить можно за стенами замка, только дать им корову или оленя на ужин.
Отец и брат оценили подарок по достоинству, они сразу поняли, какие преимущества это им принесет. Оба подошли к девушке и поклонились ей.
— Благодарим вас, Ваше Высочество, — оба нехейских аристократа сразу смекнули, что за птица перед ними.
Тора растерянно посмотрела на меня, но я сделал вид, что ничего не знаю, выкручивайся сама. Она сузила глаза, выстрелила в меня ледяными лучиками и улыбнулась моим родственникам.
— Я рада была, таны, Вам угодить.
Внутри замка было тоже небогато, но функционально. Небольшой двор. Навес для лошадей и высокое крыльцо центральной башни, в которой размещались обитатели замка. Как я знал, первый этаж — казарма, подвал для слуг и припасов. Второй этаж — два зала. Малый и большой зал приемов. Малый зал служил столовой для барона и приближенных. На третьем этаже располагались покои, разделенные на две части. Мужская половина, женская половина и в них же гостевые комнаты.
Девушек увели. Меня усадили за стол в малом зале. Перед этим я отдал тюки и свертки Рабэʹ. Отец с братьями уселся на другой половине стола. Они некоторое время на меня молча смотрели.
— Ты стал настоящим мужчиной, — прервал молчание отец. — Только похож на лигирийца. Хотя в душе ты настоящий нехеец. Расскажи нам, сын, как ты стал бароном.
— Да во общем-то случайно, отец. Был направлен с посольством Вангора в степь. Там случился мятеж, и я защищал Великого хана. Потом вылечил его от отравления и был посажен полевую руку от него.
Отец вздернул седые брови.
— Ты удостоился такой чести?
— Да, отец. — Я рассказывал несколько не в том порядке, как происходили события, но не это было важным. Важным было то, что меня отметили. А для отца это было живительным бальзамом на его скупую на похвалу душу.
— От него я получил новое имя Тох Рангор и право основать свой род.
Отец проявил знание древнего языка.
— «Тот, Кто Ломает», — произнес он. — Хорошее имя. Ты сломал замысел врагов степного правителя, и был отмечен им. А невеста откуда?
— Так получилось, что меня приняли в род орков Гремучих змей. Небесная невеста была из их рода. Пришлось участвовать в состязании и победить чемпиона. Вот она мне и досталась.
— Я знаю, что такое небесная невеста, сын. И рад за тебя. Рад, что ты теперь барон. И у тебя есть такая невеста.
— Я, отец, граф.
Наступила пауза. Затем он расхохотался.
— Когда же ты все успеваешь? Прежде брата стал бароном, прежде отца стал графом. И где же твои владения? Постой!
Он прервал сам себя.
— Расскажи, как получил графа?
Понимая, что от меня ждут развернутого рассказа, рассказал почти правду. Только кое-что изменил. Придумал, как мы спасались от преследования демонов, убегая и прячась. Как шли, таясь, по ночам. Рассказчик я был неплохой и сидящие слушали меня, затаив дыхание.
В итоге меня приняли за сына и были рады встрече. Я видел, что денег у отца было мало. Гобелены пообтерлись, одежда была хоть и опрятная, но заштопанная.
Набеги и смерть тестя купца, сильно ударили по благополучию баронства. Я и положил кошель с драгоценными камнями на столешницу. Если их продать, то можно получить тысяч семь или даже десять золотых. Я понимал, что деньги отец от меня не возьмет. А камни, как часть добычи и преподнесенные, как благодарность сына за правильное воспитание, примет.
— Что там? — отец нахмурился.
— Там драгоценные камни, отец. Часть добычи, что я взял в походе. Разграбил капище демонопоклонников. Прими во имя справедливости.
Отец протянул руку, взял мешочек, подержал в руке и открыл его. Суровые складки на лице разгладились.
— Принимаю, сын, и да сопутствует тебе удача Арпадара.
Поделиться награбленным в походе было делом обычным. Нехейцы верили, что тем, кто делится добытым в бою или набеге, всегда будет сопутствовать удача. А дар от отщепенца, благословляют вдвойне. Если отвергнутый отпрыск поднимается по жизни своей силой или другим честным для нехейцев способом, то все хвалят отца, значит, хорошо воспитал сына. А если сын благодарит отца за правильное воспитание, такому барону на совете выказывают особый почет.
Я угодил отцу и отдал долг Ирридару.
Ужин прошел весело. На стол я выставил вино, добытое у ректора. Музыканты из местных самоучек дули в рога и флейты, барабаны стучали. Мясо лежало горой, вино лилось рекой. На моих коленях не слезая сидела младшая сестра девятилетняя Юллия. Она вышла в нарядном платье, что я заранее приобрел в салоне мадам Версан. И оно оказалось ей впору. Мать тоже была одета в обновки и сидела очень довольная и раскрасневшаяся. Черри бросал робкие взгляды на Мегги. Та сидела скромно потупившись. Но я не беспокоился. Когда я рассказал ей и отцу, что привез девушку для сватовства и хочу брата сделать бароном, отец как-то подрос от этой новости. А мать положила свою ладошку на мою руку.
— Не беспокойся, Ирри, — сказал она с улыбкой, — я все устрою.
Несмотря на то, что я был старше Черридара на полтора года, он был крупнее и шире в плечах. Черные волосы ложились на плечи, и аккуратно подстриженная бородка делала его старше. Он был очень похож на меня, в отличие от Орридара, у которого была мать нехейка, умершая при родах.
Ганга словно попала в свою среду. Вела себя естественно. Она кинжалом отрезала куски мяса и клала себе и Торе на тарелку. Ее зубы могли перемолоть что угодно. Она поддерживала разговор. Рассказывал о жизни среди орков, как познакомилась со мной, сообщив, что сначала хотела меня убить. Чем вызвала восторг мужской половины, а Юллия заявила, что если бы Ганга убила Ирри, то имела бы дело с ней. Все рассмеялись, хотя понимали, что она могла бы постараться отомстить. Если бы знала, конечно, кому мстить. Тора вежливо улыбалась и по большей части молчала. Рабе крутилась за спиной Ганги и даже командовала слугами.
Ночью я спокойно уснул на мужской половине в гостевых покоях. На шкуре пещерного медведя. Провожая меня подвыпивший Орридар, заикаясь, сказал что чтобы стать настоящим нехейцем, мне осталось добыть такого же пещерного медведя, и я ему пообещал, что утром обязательно пойду и добуду. С этим уснул.
Но среди ночи меня разбудила Шиза.
— Виктор, Демон прислал срочное сообщение, ждет тебя в Брисвиле.
— Хорошо, — отмахнулся я и снова уснул.
Утром, вернее еще ночью меня разбудила Юллия. Она была в походной одежде и прыгала на мне верхом.
— Вставай, Ирри, — тормошила она меня. — Ну просыпайся, ты обещал взять меня на перевал.
Я снял ее с себя и сел.
— На какой перевал? — зевая, спросил сестру.
— Как это на какой! — возмутилась девочка. — Ты вчера сказал, что поведешь лохматых зверей на перевал и обещал взять меня с собой.
— А сколько сейчас времени? — В комнате было темно, в узком окошке виднелся кусочек неба и звезды.
— Скоро утро, — невозмутимо ответила проказница. Она понимала, что если я просплю до утра, то ее никуда не пустят. А так она хотела удрать от родителей, пока они спят. А отвечать за ее проказы придется мне. На то и был расчет маленькой хитрюги.
Делать было нечего. Кругом засада. Не возьми я ее с собой, обида останется на всю жизнь, возьму и буду иметь разговор с родителями Ирридара. Ладно укоры отца и матери я как-нибудь выдержу.
— Иди, буди Черри. Его тоже возьмем, — прогнал я сестру.
Вышли мы с рассветом. Мы на конях, тролли пешком. Хмурый, не выспавшийся Черридар, не понимал, зачем я взял его с собой. Но у меня во время разговора с Юлией родился план. Раз уж пришлось дать обещание добыть медведя, надо с этим помочь и Черридару. На склонах перевала расплодилось много пещерников. Они вытеснили даже барсов и стали там полными хозяевами, деля гору с козлами и орлами. Но об этом я ему сообщу после того, как мы прибудем на место.