Мистер «Не-тот» (ЛП) - Стефенс Р. С.. Страница 36

Колтон раскатисто рассмеялся. И это было крайне заразительно.

Я бросила в него салфеткой.

– В отношении нас, я чувствую себя великолепно, – сказал он, опустив взгляд на мои губы, а после и на грудь. – Картер завтра ночью будет со своим отцом. Верно? – спросил Губернатор, посмотрев на меня, и я могу только догадываться о том, какие грязные мыслишки блуждают в его голове в отношении завтрашней ночи, потому что мои собственные мысли были не чище.

– Да, – отвечаю с придыханием. И тот порочный блеск в его глазах – он заинтересовал меня.

– Хорошо. Хочу свозить тебя кое-куда… На ночь. Если ты не хочешь выходить со мной в свет, тогда, в конце концов, я хотел бы провести с тобой немного времени за пределами этих стен, – сказал Колтон, ожидая моего ответа.

Его проказливый взгляд наталкивает меня на мысли, что он запланировал что-то грандиозное.

– Ну, теперь мне любопытно, – сжала я губы.

– Ладно. Это «да»? – переспросил мужчина.

Я пытаюсь сосредоточиться на его губах, но иногда это тяжело, особенно в случаях, как сейчас, когда его голубые глаза сияют возбуждением.

– Это «да».

Мимолётно прижавшись своими губами к его, я отстраняюсь, обеспокоившись тем, что Картер может войти на кухню. В случае если он подойдёт – я попросту не услышу этого.

Встав с колен Колтона, я начала убирать со стола. В сердце зародилось тепло, мешая мыслить ясно. Не помню, чувствовала ли подобное к кому-либо, с кем встречалась раньше. Хотя, по правде, иногда, хотела бы я испытывать нечто подобное к Джейку – возможно, это очень облегчило жизнь нашему сыну, если оба его родителя жили бы вместе.

Колтон прикоснулся к моему плечу.

– Не возражаешь, если я проведу этот вечер с вами?

Я улыбнулась, словно школьница.

– Мы были бы рады.

– Возможно, ты и Картер, могли бы начать обучать меня языку жестов, – предложил мужчина, и, по правде, я хотела бы возненавидеть его в этот момент за то, что он делает всё, чтобы ещё больше влюбить меня в себя. Почему я считала, что мы не подходим друг другу? Я не могла даже вспомнить свой первоначальный список.

– Звучит, как план. – Я продолжила мыть посуду.

Колтон всё время был рядом, вытирая тарелки и спрашивая, куда их поставить. В перерывах, он шлёпал меня по заднице, и я ничего не могла поделать с тем ощущением жара или надеждой, что вызывало прикосновение его ладони к моей спине.

Остаток вечера, мы втроём провели на диване, где Картер учил Колтона некоторым основам американского языка жестов.

Всё было настолько идеально, насколько могло бы быть. Очень жаль, что жизнь состоит из взлётов и падений.

ГЛАВА 21

ЭВИ

Следующим утром я начала собирать Картера для матча с Колтоном. Вчера я написала Веронике, что он не хочет на фильм. Женщина расстроилась, но, казалось бы, её настроение немного повысилось, когда я предложила ей встретиться сегодня днём за чашечкой кофе.

Колтон приехал около полудня, чтобы забрать моего сына. Глаза мальчика были готовы вывалиться из орбит, стоило ему только увидеть, что у порога нашего дома его ждёт чёрный лимузин.

– Ты вроде как знаменитость, не так ли, Колтон? – спросил Картер.

Мужчина пожал плечами.

– Думаю, можно сказать и так.

Мой сын только отмахнулся.

– Не беспокойся. Я не буду использовать это против тебя.

Я немного смутилась из-за слов мальчика, но Колтон посчитал это смешным, разразившись смехом.

Мне не удавалось отвести взгляд от Губернатора – то, как голубые джинсы обтягивали его задницу, или как простая футболка открывала вид на его крайне мускулистые руки. Мысленно, я отвесила себе пинок за то, что отказалась составить им компанию. Я упускала возможность видеть красавца Колтона Матис во второй половине дня.

– Повеселитесь, – сказала я, надеясь, что они услышали меня, садясь в лимузин.

Колтон и Картер обернулись и помахали мне. Мужчина сказал, что он свозит моего сына пообедать перед игрой. Он добавил, что для гурмана – это просто идеальное место. Надеюсь, когда Картер позже вернётся домой, я узнаю всё об этом.

Оставшись дома одна, я уделила некоторое время тому, чтобы навести порядок, сменить постельное бельё. К часу дня я была готова к встрече с Вероникой. У меня накопилась масса вопросов к ней, и я пообещала себе, что на этот раз я не отступлю. Будучи подростком, у меня было много вопросов к дедушке Джеку о моём папе, которого я едва ли помнила, впрочем, как и о моей маме. Папа был студентом-инженером, когда они с мамой познакомились. Некоторое время они встречались, а после она забеременела. Папа старался поступить правильно, потому женился на ней. Когда я родилась, отношения между ними были натянуты. Женщина не была уверена, что хочет быть матерью, а папа убедил её не делать аборт. Но вскоре он заболел, и умер, а мама осталась один на один с ребёнком, которого даже никогда не желала. Думаю, моя глухота только всё усложнила. Иногда я задавалась вопросом, не был ли дедушка Джек слегка предвзятым к женщине, которая меня родила, потому что он был о ней не очень уж и высокого мнения.

У меня никогда не было ответов на эти вопросы. Возможно, именно потому я так вцепилась в информацию о Джейке. Он должен узнать правду о своих родителях и прошлом. Вчера от него пришло сообщение, в котором он выразил своё недовольство тем, что я позволила Картеру пойти на игру с Колоном. Мужчина слишком обеспокоен тем, что наш сын привяжется к Губернатору, в то время как между нами нет ничего серьёзного. Когда я ответила ему, что это не так, и всё вполне серьёзно, и между нами есть некоторые обязательства и отношения – Джейк отступил, хотя я всё ещё ощущала его недовольство.

Выбравшись из такси, стою на тротуаре, перед одной из лучших кофеен округа. Вероника уже ждёт меня снаружи.

Женщина помахала мне. Приблизившись, обнимаю её. Когда мы отстранились друг от друга, мама Джейка показала мне жестами, как она рада меня видеть.

– Я тоже рада Вас видеть. Прошу прощения за сегодня, но Картер был так взволнован бейсбольным матчем.

– Ничего страшного. Я знаю, насколько он любит бейсбол. Хотя, мне казалось, что этим он предпочитает заниматься с Джейком, – ответила женщина, и это немного становится похожим на укор.

Её беспокойство о Колтоне расстраивает меня. Интересно, было ли это её способом показать границы, принадлежащие её сыну?

Бейсбол всегда был тем, что Картер и Джейк предпочитали делить между собой.

– Это всего лишь одна игра. Это не значит, что он больше не захочет ходить на бейсбол с Джейком, – возражаю я, когда мы вошли в кафе.

Запах свежей выпечки ударяет по моим рецепторам, от чего желудок начинает урчать. Конечно же, здесь огромная очередь. Как и обычно. Думаю, оно того стоит, чтобы заполучить их печенье или тёплый круассан.

– Да, но Джейк не ходит на поле, чтобы подавать мяч, или сидеть в первом ряду. Как мой сын сможет конкурировать с этим? – отвечает собеседница, и это только отталкивает меня.

Я никогда не видела эту её сторону. В смысле, я понимаю, что она защищает Джейка, но никогда от меня. Я не угроза.

– Картер любит проводить время со своим отцом. Не думаю, что его заботит, где он будет сидеть. Это всего лишь другой опыт для него. Он отлично проведёт время. Это не должно беспокоить вас, – произношу, глядя на неё.

Она выглядит странно.

Наблюдаю за её тяжёлым дыханием.

– Наверное, – скривила Вероника губы в недовольстве.

– Что вы будете? – спросила я, оглянувшись на женщину.

– О, нет, это я пригласила тебя сегодня, так что, я угощаю, – улыбнулась она.

Я заказала кофе с молоком и шоколадно-миндальное печенье, а Вероника – большой двойной маккиато.

Держа в руке стаканчики, мы заняли место у окна, расположившись друг напротив друга.

– Так мило, что Вы здесь, – улыбнулась я, желая немного рассеять повисшее между нами напряжение.

– Я рада вернуться. Прошло столько времени. – В её глазах была усталость и волнение. – Я скучала по вам, ребята, пока была в Калифорнии. Думаю, мне просто нужны перемены. Или, возможно, перерыв. Не знаю, – пожала плечами Вероника. – Моя жизнь не интересна. Расскажи, что с тобой происходило.