Леди, которая выжила (ЛП) - Раппольд Томасин. Страница 14
Миссис Клири бежала за ними, слезы текли по ее щекам.
— Доктор Меррик!
Сердце Мэдди заколотилось.
— Его здесь нет, — сказала она. — Он пошел повидаться с миссис Тремонт. Что случилось?
— Наш мальчик прыгнул с тюка и наткнулся на гвоздь в половице. Все плохо.
— Ему всего четыре года. Мы не можем потерять и его тоже, — миссис Клири вытерла слезы. — Господи, Джеймс, что нам делать?
Ребенок кричал громче, родительский страх питал его собственный. Болезнь крови, от которой страдали все Клири, убила остальных их детей, и Мэдди никогда не видела на лице мистера и миссис Клири такого страдания. Она решила сделать все, что в ее силах, чтобы помочь. И черт с ними, с последствиями.
— Дайте его сюда, — сказала Мэдди.
Они уставились на нее в ужасе, как будто она была самим дьяволом и пришла, чтобы забрать мальчика в ад.
— Дайте. Его. Сюда.
Мэдди вырвала кричащего ребенка из рук отца.
— Пошлите кого-нибудь за доктором Мерриком, — сказала она мистеру Клири. — Миссис Клири, подождите здесь, — она направилась в смотровую. — Как его зовут?
Миссис Клири моргнула.
— Джозеф, — сказала она. — Джоуи.
Мэдди с мальчиком на руках побежала в смотровую. Она закрыла дверь, оставив миссис Клири рыдать снаружи. Опустившись на стул с ребенком на коленях, Мэдди заговорила:
— Не двигайся, — вышло жестче, чем хотела, но ей всегда не хватало терпения с детьми. Нужно было успокоить мальчика. — Тсс. Все в порядке, Джоуи, тихо.
Мальчик уткнулся ей в грудь, когда она заглянула под пропитанную кровью ткань, чтобы оценить ситуацию. Кровь хлестала из маленькой ранки в ноге с удивительной силой. Останавливаться не собиралась. У Джоуи явно были проблемы, и ему срочно нужна была помощь.
Мэдди отбросила тряпку в сторону, и та упала на пол, разбрызгивая кровь. Руки дрожали. Было так много крови, и ребенок был такой маленький. Если не считать себя, Мэдди исцелила только одного человека. Но ожог на руке Ретты не был смертельной травмой. А это определенно было. Она должна была попробовать.
Усадив мальчика на коленях, Мэдди использовала свою свободную руку, чтобы обхватить ею ногу Джоуи. Кровь заполнила ее ладонь, просочилась сквозь дрожащие пальцы. Джоуи хныкал. Мэдди стала напевать ему, мягко сжимая его ногу, пока не смогла обхватить ее крепче.
Она закрыла глаза и нажала сильнее. Джоуи захныкал и стал дергаться у нее на коленях. Покачивая мальчика, чтобы успокоить его, Мэдди сосредоточилась на пульсации. Ее окатило теплом; горячие слезы наполнили глаза. Жар от руки Мэдди становился все сильнее.
Джоуи от странного ощущения застыл, не прекращая хныкать. Тепло теперь шло свободно, почти без усилий.
— Тсс. Не бойся, — ворковала Мэдди. — Все в порядке.
И она почему-то уже знала, что это так.
Снаружи послышался гомон встревоженных голосов. Миссис Клири была в истерике.
— Она забрала Джоуи!
Тяжелые шаги эхом отдались через дверь, становясь все громче. Дверь открылась, и вошел Джейс. Мистер Клири следовал по пятам.
— У него склонность к кровотечениям, доктор.
— Гемофилия?
— Да, сэр. Мы уже потеряли двух мальчиков. Гвоздь прошел прямо через его ботинок. Джон Болдуин уже запряг коляску, чтобы мы могли отвезти его в Трой.
— В этом нет необходимости, — сказала Мэдди. — Он…
— Подними его на стол, — приказал Джейс, ополаскивая руки в тазике с водой.
— С ним все в порядке. Он…
— Быстро, — скомандовал Джейс, поворачиваясь. Он высушил руки и приготовил свежую повязку.
Мэдди нежно усадила Джоуи на стол.
— Лежи, сынок, — сказал Джейс, отодвигая Мэдди.
Глаза Джоуи расширились от страха, и он снова заплакал. Игнорируя протесты ребенка, Джейс заставил его улечься на спину.
— Ну-ка, посмотрим, — произнес он, осматривая травму с профессиональной ловкостью.
Джейс склонился над раной, его движения были резкими и быстрыми, как будто тело действовало само по себе. В отличие от дрожащих рук Мэдди, его руки были твердыми и сильными.
Мэдди сжала свои окровавленные руки на юбках и стала наблюдать. Джейс наморщил лоб, затем наклонился ближе. Его мрачное выражение лица волновало ее. Кровь еще льется? Успела ли она исцелить мальчика?
— Оно замедляется, — сказал Джейс. — Потянувшись за повязкой.
Клири подошли ближе, их голоса слились.
— Замедляется?
— Похоже, — ответил Джейс, разглядывая ногу Джоуи.
— Как? — миссис Клири обернулась к Мэдди. — Что вы сделали?
Она повернулась обратно к Джейсу.
— Что она сделала?
— Она ничего не сделала, — резко ответил Джейс. — Кровь сворачивается.
Отпустив ногу Джоуи, он выпрямился, чтобы встретиться с миссис Клири глазами.
— Прокол был достаточно глубоким, чтобы разорвать крупные сосуды, но кровь, похоже, сворачивается, — он повернулся к Джоуи. — Как ты себя чувствуешь, сынок?
Мальчик отвел слезящиеся глаза, губы его дрожали.
Мэдди не могла винить ребенка. Выражение лица Джейса было таким требовательным, что напугало бы и льва.
— Ответь доктору, Джоуи, — сказала она. Подойдя к столу, Мэдди потрепала Джоуи по колену. — Как ты себя чувствуешь?
— Я хочу домой, — засопел мальчик.
— Конечно, милый, — проворковала Мэдди с улыбкой. Она повернулась к Джейсу. — Могу я помочь ему встать?
— Нет, ты не можешь, — он повернулся, наливая в тазик чистой воды. — Колотые раны подвержены инфекции. Рана должна быть очищена.
Мэдди успокаивала мальчика, пока Джейс тщательно промывал и перевязывал его ножку.
— Везите его в Трой, — сказал Джейс мистеру Клири. — Кровотечение при его болезни может возобновиться.
Мэдди покачала головой.
— Я не думаю, что…
— Держите его ногу поднятой во время поездки и старайтесь, чтобы нога не двигалась. Возьмете открытую коляску? — спросил он, поднимая мальчика со стола и перекладывая его на руки мистера Клири.
— Да, сэр.
— Ладно. Мы дадим ему немного лауданума, чтобы успокоить. Усадите его в повозку так, чтобы он не подпрыгивал.
Миссис Клири закивала.
— Спасибо, доктор Меррик.
Она пронеслась мимо Мэдди, затем остановилась, медленно повернувшись к ней лицом. Отношение миссис Клири к Мэдди не сильно изменилось с тех пор как она в последний раз ее видела, но суровая линия рта немного смягчилась, а обычно холодные глаза казалось, стали чуточку теплее.
— Спасибо, — тихо произнесла она и поспешила за мужем.
Джейс проводил троицу к ожидающей снаружи коляске. Мэдди наблюдала, как он помогал усадить Джоуи внутрь. Заламывая руки, Мэдди пыталась расслабиться. Ее простые усилия по исцелению не всегда были успешными. Ее неспособность вылечить дедушку доказала это. Но эта попытка была громкой победой, и с внезапной ясностью она осознала, что больше не может сидеть сложа руки, когда ее соседи истекают кровью и страдают, даже если это означало, что потом ее будут презирать и бояться больше, чем уже презирают и боятся. Конечно, она будет осторожна. Но она не будет отказываться от своего дара.
Выдохнув накопившееся напряжение, она стала успокаиваться. Через несколько минут повозка двинулась вверх по улице.
Джейс вошел в дом и решительно закрыл за собой дверь.
— Какого черта ты делаешь?
Она моргнула.
— Извини?
— Я здесь доктор, Мэдэлайн, не ты.
— О, ради всего святого.
— Я настоятельно советую тебе это помнить.
— Я просто пыталась успокоить ребенка. И я подумала, что могу применить травяную припарку, которую Ретта иногда накладывала при порезах. Но она все равно оказалась не нужна…
— Травяная припарка? От кровотечения? — он не отводил взгляда. — Это мои пациенты. Никогда не подрывай мой авторитет. В этом кабинете не будет знахарских примочек и мамбо-джамбо.
— Мальчик испугался. Мне нужно было что-то сделать.
— Мальчик мог истечь кровью на моем столе! Если бы прокол оказался на миллиметр глубже, он вполне мог бы!
— Я…
— Ты не умеешь лечить людей! Ты здесь не для этого!