Ученица особого назначения (СИ) - Соловьева Елена. Страница 11

Спустя пяток минут мы, пряча головы под капюшонами накидок, потопали к сторожевой башне. Только лишь для того, чтобы убедиться в моей правоте. Лиосу исповедник не полагался.

— Да он и не сможет ничего сказать, уже не сможет, — расхохотался нам в лицо здоровяк с алебардой. — После вчерашних пыток парнишка больше ничего не сворует.

Меня покоробило от подобного обращения с заключенными. И вопреки приказу Дорена держать язык за зубами я возмутилась:

— Да что же он такое сделал, что заслужил такое? Неужто сокровищницу царскую ограбил?

Стражник склонился надо мной, в надежде заглянуть под капюшон. Наверно, ни разу не встречал монаха с таким тонким и злым голоском.

— Хуже, — буркнул и поддел пальцем мой капюшон. — Разорил гробницу Туамы, легендарного правителя Гратса.

Дорен перехватил руку стражника и отвел от моего лица. На грозный взгляд произнес извиняющимся тоном:

— У послушника оспа, лучше к нему не прикасаться. Получается, Лиос сначала нашел эту легендарную гробницу и хотел взять клад себе? Разве по закону Гратса ему не полагается половина всего найденного?

В отличие от Дорена, я не была знакома ни с историей города, ни, тем более, с его законами. Но моментально поняла, почему Фокс решил взять к себе Лиоса. И никакой он не вор, а всего лишь удачливый кладоискатель.

— Горы Сиода священны, в них нельзя проходить посторонним! — рявкнул стражник, пятясь от меня, прокаженной. — Так что Лиос ― вор, он будет повешен. А вы ступали бы отсюда, пока мы не доложили куда следует. Что-то уж больно вы любопытны для монахов.

Дорен вежливо поблагодарил за совет и поспешил откланяться. Схватил меня за руку и потянул прочь, когда понял, что я не собираюсь так просто сдаваться.

— Не лезь! — бросил рассерженно. Сжал мои пальцы и окликнул братьев-близнецов: — Вокруг башни обойдем, осмотримся.

— А ты девку-то отпусти, — хихикнул Рауль. — Или так и будете за ручку ходить, голубки?..

Мы с Дореном разом дернулись и отпрыгнули друг от друга на приличное расстояние. Сделали вид, будто ничего необычного не произошло. Так, ходим, ищем способ вызволить Лиоса.

— Почему с нами не пошли другие ученики? — спросила я, желая поскорее отвлечь парней от недоразумения. — В моем городе вас больше высаживалось.

— Это не ученики, а помощники директора, — охотно отозвался Пауль. — В таких заданиях они не участвуют.

— А сам Фокс? — не унималась я. — С его указаниями мы могли спасти Лиоса быстрее. И вообще, как директор допустил, чтобы его будущего ученика пытали?

— Лира! — благоговейно произнес Дорен, как будто это все объясняло.

Я покосилась на него, ожидая продолжения. Но его не последовало, Дорен продолжал искать в сторожевой башне уязвимое место. И не находил. Гладкие высокие стены, прочные решетки на узких окнах, всюду вооруженная охрана.af259

— Что «Лира»?! — не выдержала я. — При чем здесь металлическая стрекоза?

— При том, что она — вторая, присоединенная сущность Джекоба Фокса, — Дорен снизошел до объяснений. — Это Лира выбирает учеников. Каждый год директор облетает королевства в поисках новых бестеров. Как только стрекоза улавливает подходящую кандидатуру — сообщает об этом хозяину. Скорее всего, она почувствовала потенциал Лиоса уже после того, как его пытали. Возможно, необходимые качества как раз и появились у парня в момент страданий, такое бывает.

— Кстати, сейчас Лира наверняка присматривает за нами, — добавил Рауль. — Будь уверена, если что-то пойдет не так, Фокс вызволит Лиоса из заточения. Найдет способ.

— И нас заодно, — хмуро заметил Пауль. — Потому как сдается, задание мы не выполним. Давайте линять отсюда, пока охранники окончательно не рассвирепели.

Мы отошли подальше от сторожевой башни и расселись на крыльце одного из домов в самом оживленном квартале. Мимо сновали по своим делам люди, не замечая четверых уставших монахов.

— Раз не получилось вызволить Лиоса из башни, надо идти от обратного, — предложил Дорен. — Дождаться, пока заключенного повезут на казнь, и освободить во время пути.

— У нас нет ни оружия, ни даже денег, чтобы подкупить стражу, — хмуро заметил Пауль. — В Гратсе не признают механизмов, так что здесь даже наши квадры не пригодятся.

— Уголек, а ты можешь снова превратиться в бомбу — как там, на дирижабле? — предложил Рауль. — Потрясешь местных жителей, пока мы узника освобождаем?

Я сжалась под его пристальным взглядом. Антидот Фокса действовал куда лучше лекарств Нюры, перебить его действие не получится. Да и не хотелось мне вновь испытать тот приступ дичайшего жара и боли.

— Я не могу контролировать чужие силы, — пришлось признаться. — Так что эту идею придется оставить. Лучше скажи, чего боятся местные жители? Что может навести на них панику — кроме взрыва?

Дорен всерьез задумался над моим предложением. Как говорится, в безвыходной ситуации любая щель — выход. И глупая на первый взгляд мысль может оказаться пригодной к использованию.

— В легендах говорится, что вход в гробницу Тумы охраняли виверны, — задумчиво произнес белесый всезнайка. — Якобы древнему королю удалось подчинить себе этих грозных тварей, да так, что даже после смерти они остались ему служить. Гратсцы боятся виверн до дрожи в коленках. Не желаете прогуляться до гор Сиода, позвать на помощь мифических тварей? Вот они будут рады помочь спасти вора, пробравшегося в гробницу их предводителя.

Я совсем пригорюнилась. Спрятала лицо в ладонях и покачала головой. Похоже, первое же совместное задание мы провалили.

— Если не можем позвать виверн, нужно их смастерить! — неожиданно нашелся Пауль. — Не мы ли с братом ― лучшие инженеры-механики? Дайте нам более-менее годные материалы, немного времени — мы вам любую тварь из металла соорудим. Только это… Объясните, как она выглядит?

— А я, кажется, нашел материал! — порадовал Рауль. — Смотрите-ка, как удачно мы примостились. Сдается, судьба к нам сегодня благосклонна.

Оказалось, что мы сидели на крыльце приемника черного металла. Все же в Гратсе не брезговали дарами цивилизации, на наше счастье. Во вторичном сырье запросто можно отыскать любые детали.

— Все равно платить надо, — буркнула я. Засунула руки в пустые карманы и поджала губы.

— Ладно уж, пожертвую.

Дорен поднялся и достал из-за пазухи золотую цепочку с кулоном в виде четырехлистного клевера. На подкуп стражников, конечно, не хватит. А вот на то, чтобы задобрить старьевщика — сгодится.

— Памятный, наверно… — догадалась я. Заметила, как дрогнула рука Дорена, протянувшая кулон Раулю.

— Память всегда со мной, — бодро отозвался Дорен. — А это только вещь.

Сказал и всей пятерней потер шею, блаженно прикрыв глаза. На коже остались заметные следы — с сиреневым отливом, точно подзаживший фингал.

ГЛАВА 5. «Лихо тиснул и ушел — называется, нашёл»

На рассвете следующего дня Лиоса повезли на казнь. Запряженная потрепанного вида мулом повозка со скрипом выкатила из Сторожевой башни и, подпрыгивая на ухабах, двинула к главной площади. За ней следовало трое стражников, вооруженных алебардами, и толпа зевак.

Наш будущий сокурсник сидел в металлической клетке и улыбался, будто ехал не на казнь, а на собственную свадьбу. Худощавый, среднего роста, с характерными для жителя Гратса узкими черными глазами, смуглой кожей и иссиня-черными волосами. Несмотря на множественные ссадины, кровоподтеки и прочие следы пыток, Лиос улыбался, демонстрируя лишенную нижнего ряда зубов челюсть. Отправлял воздушные поцелуи местным женщинам. Завидев молоденькую горожанку в нежно-розовом домашнем платье, не сдержался:

— Эй, красотка, поцелуй приговоренного к смерти?

— Вот еще! — фыркнула девушка. — Ты грязный и от тебя воняет…

Мы с Паулем смешались с толпой и шли совсем рядом с повозкой, низко склонив головы.

— Этот малый точно в своем уме? — удивилась я. — Охранники заверяли, что он разговаривать не в силах. А тут вон, хорохорится.