Джаред (ЛП) - Гэйблмен Тереза. Страница 29

— Моя проблема, Рыжая, в том, что ты мне не доверяешь. — Джаред стоял так близко к Тессе, что его дыхание щекотало лицо. — И это меня бесит. Я достаточно ясно выразился?

«Нет, не совсем», — подумала она, но вслух произнесла другое:

— Джаред, я тебе доверяю. Не понимаю, почему ты так злишься.

— Что ты у них стащила?

Он приподнял брови, ожидая ответа.

Сначала она смутилась, но потом округлила глаза, когда до неё дошло.

— Я собиралась отдать…

— Чепуха! — Вампир отступил и провёл рукой по лицу. — Мы прямо сейчас пойдём и заберём это. Поняла?

— Да, поняла, — слегка повысила голос Тесса.

Под стать вампиру она начала злиться и не очень это скрывала. Вернее, сперва пыталась, но потом всё пошло наперекосяк. Ей лучше промолчать, всё равно воин ей не поверит.

— Не думаю, что ты на самом деле поняла.

Джаред пошёл прочь, ожидая, что она за ним последует.

— Если бы у нас была бутылочка с веществом, которое они внутривенно вводили подросткам, то, возможно, мы бы быстрее им помогли… Ты не имела права скрывать это от меня... от нас.

— Прости, мне не следовало... — стала извиняться Тесса, но он её прервал:

— Чертовски верно, тебе не следовало.

Джаред даже не обернулся, просто продолжал идти вперёд.

После этого Тесса не проронила ни слова. Сейчас вампир в таком отвратном настроении и, чтобы она ни сказала, всё равно ей не поверит. Несчастная старалась не упасть и подстроиться к его быстрому шагу, но всё больше отставала. Мытарства ночи начинали на ней сказываться, и она стала зябнуть. Пытаясь согреться, Тесса обхватила себя за предплечья и принялась растирать их руками.  Множественные царапины горели, а босые ноги были словно в огне. Адреналин спал, на смену ему пришла боль.

Джаред топал по лесу ужасно взбешённый. Давно вампир не был в таком ужасном настроении. Как только он нашёл Тессу целой и невредимой, беспокойство тут же сменилось на гнев. Почему для него так важно, чтобы рыжая ему доверяла, воин не знал, но на поверку выходило именно так. Воин оглянулся, чтобы убедиться, идёт ли та за ним, и остановился. Тесса споткнулась, но не упала. Когда они встретились взглядом, в её глазах промелькнула боль. Она поспешно отвела взор и попыталась ускориться. Джаред посмотрел на её ноги и увидел, что та босая.

— Где, чёрт подери, твоя обувь? — прошипел он, его голос эхом пронесся между деревьями.

Не сбавляя шагу, Тесса стрельнула в вампира свирепым взглядом.

— Вероятно, под колесом обозрения. Я ею кидалась в карабкавшихся к нам полукровкам, пытаясь их остановить. На них это подействовало так же, как и на тебя – сухой сук.

Джаред схватил Тессу за руку, когда та проходила мимо него, и сердито проворчал:

— У тебя идёт кровь.

Он отвёл её руку в сторону и осмотрел оцарапанное тело.

— Да ну! Скажите пожалуйста, — с сарказмом выпалила Тесса на одном дыхании. Она грубо его оттолкнула и поковыляла мимо него. — Джаред, просто проводи меня домой. Я отдам тебе склянку, и ты можешь идти на все четыре стороны.

На этот раз Джаред подхватил Тессу на руки и усадил на упавшее дерево. Когда она начала вставать, он за бёдра удержал её на месте.

— Не двигайся! — Голос Джареда был скорее озабоченным, чем сердитым.

Тесса стала брыкаться, пытаясь скинуть с себя руки вампира, и чуть не угодила коленом ему в пах.

— Я в порядке. Просто хочу домой.

По тому, как её колотило, было видно, что она далеко не в порядке.

Ругнувшись себе под нос, Джаред рывком стащил с себя футболку и натянул её на Тессу. Потом начал снимать с изящной ноги носок, но бедняжка зашипела от боли, и он остановился. Пропитанная кровью хлопковая ткань присохла к некоторым порезам.

— Какого чёрта ты мне не сказала?

— Когда? Между обвинениями в мой адрес или когда ты орал на меня? — фыркнула Тесса.

Она спрятала руки под футболку, стараясь согреться. Джаред встал и поднял её на руки.

— Опусти меня. Я могу ходить.

— Рыжая, заткнись, — произнес он — в голосе слышалось больше любви, чем гнева — и понёс бунтарку из леса на поляну.

— Сам заткнись... — прошептала Тесса.

Она сильно устала и была не в настроении продолжать пререкания.

Джаред усмехнулся ей в волосы. Как можно на неё сердиться? Не спасовала и дала ему отпор. Ни одна женщина до неё не осмеливалась на такое. Вампиру это понравилось... очень.

Глава 18 

Адам намеревался пойти к дедушке, но Сид его остановил словами:

— Нам нужно снять людей с колеса обозрения.

И направляясь к аттракциону, на ходу добавил:

— Его не могут включить.

— За нас не волнуйся, — крикнула охранявшая деда Джил и подняла вверх большие пальцы.

Адам вслед за Сидом полез по железным балкам наверх и принялся помогать застрявшим на огромном колесе людям с него слезть. Взрослых он осторожно перемещал на землю, малышне же давал испытать острые ощущения и спрыгивал вниз, либо держа их на руках, либо сажая себе на спину.

Адам вскарабкался к кабинке на самой верхотуре и остолбенел, увидев в ней его Ангела с каким-то придурком.

— Ангелина, — поприветствовал её Адам.

Он смотрел строго на любимую, не доверяя самому себе взглянуть на парня.

— Ты можешь нас спустить? — спросила Ангелина.

Голос её дрожал, как и рука, которой она убрала с бледного лица разметавшиеся ветром волосы.

— Блин! Ну наконец-то, — завизжал пацан. — Мы уже долбаный час тут торчим.

Взгляд Адама переместился на незнакомца, который сидел слишком близко к той, кого он считал своей девушкой.

— Следи за языком, — прорычал Адам.

Парень фыркнул и спросил Ангелину:

— Ты знаешь этого урода?

Та с отвращением посмотрела на ухажёра.

— Не называй его так.

— Дорогая, ты якшаешься с вампирами? Тогда ни один нормальный мужик к тебе и близко не подойдёт. — Он смерил глазами её тело. — Надеюсь, я не тратил деньги на вампирскую шлюху.

Адам сграбастал говнюка за грудки.

— Полагаю, ты меня не слышал, когда я велел тебе следить за языком.

Внизу, под колесом обозрения, он заметил Сида.

— Убери от меня грёбаные руки! — вопил пацан и безуспешно пытался вырваться из рук полукровки.

Адам пренебрёг этими слабыми потугами и крикнул вампиру:

— Эй, Сид! Лови!

С этим словами он вытащил придурка из кабинки и бросил с той стороны колеса обозрения, где бы тот не ударился при падении ни об одну балку.

Парень кричал всю дорогу, пока Сид его не поймал.

— Что, чёрт тебя дери, это было? — заорал взбешённый вампир с ревущим пацаном на руках.

— Он грязно выражался при леди, — прокричал Адам ему в ответ.

Сид с отвращением уронил парня, может быть, слегка сильнее, чем нужно, и пошёл от него прочь. Адам хихикнул, когда идиота вырвало в грязь.

— Хлюпик.

— Это было жестоко, — пожурила Ангелина, выглянув из кабинки.

Но когда обернулась на Адама, её губ коснулась лёгкая улыбка.

— Ага, — усмехнулся тот и кивнул в сторону лежавшего на земле хахаля Ангела. — Значит, ради него ты меня отшила?

— Адам, я не хочу больше страдать, — насупилась Ангелина.

— И ты считаешь, что этот кусок дерьма не сделает тебе больно? — фыркнул он и забрался в кабинку, собираясь сесть с ней рядом.

— Да.

Ангелина подвинулась, освобождая ему место. Он был крупным парнем.

— Я к нему равнодушна.

Глаза Адама слегка расширились.

— Так ты ко мне неравнодушна?

Ангелина взглянула на его запястье и ахнула. Она провела пальцем по синей резинке для волос и метнула на него взор.

— Адам Прайд, я влюбилась в тебя ещё девчонкой. Ты либо этого не замечал, либо тебе было наплевать, но все знали.

— Мне жаль.

Адам на самом деле об этом не знал. Он был слишком занят, пытаясь стать футболистом-жеребцом в средней школе. Девчонки сами на него вешались. Он никогда ни за кем не бегал. Адам посмотрел на Ангелину и понял, что она не похожа ни на одну девчонку, с которыми он до этого встречался. Она была особенной.