Потерянное (СИ) - Лякин Владимир Алексеевич. Страница 55
Два следопыта внимательно осмотрели окружение: неподалёку стояли две большие палатки, ещё присутствовал загон со свиньями. Убедившись, что кроме этих троих тут больше никого нет, Крэг посмотрел на Сая с очень счастливым лицом. Они очень быстро поняли друг друга. Один приготовился стрелять из лука, другой из арбалета. У троих оружие отсутствовало, потому напарники ни капли не сомневались в своей победе.
Сай просигналил кивком. Два снаряда очень быстро настигли свои цели. Одному стрела попала в грудь, второму - в шею. Крэг приготовился ко второму выстрелу.
- Вы идиоты! - закричал третий. Но больше он ничего не успел сказать, стрела угодила ему в глаз.
Всё произошло очень быстро и слишком гладко, на успешный результат указывали три мёртвых тела. Им только оставалось обыскать палатки, собрать всю возможную информацию и вернуться обратно.
- Надо было одного в живых оставить.
- И с пленным возиться, когда нам ещё ничего не известно об остальных пещерах? Что там прокричал последний? - Крэг вытащил стрелы из тел.
- Сказал, что мы идиоты! - Сай присел у мёртвого и отогнул странную одежду. – Ничего себе. У них кроме этих накидок с луковицами больше ничего не надето.
- И это он нас идиотами назвал? - следопыт засмеялся и поднял взгляд наверх, и тут смех стих. - Сай!
- Чего? - СайЛинь посмотрел на друга, потом наверх. - Это. Только не говори мне, что это то, о чём я думаю?
- Нет времени думать. Валим! Пока эти твари не проснулись от запаха крови.
Большие насекомые, покрытые толстыми пластинами из хитина, мирно спали на потолке пещеры, а их дыхательная система создавала тот самый гул. Но внезапно шум прекратился, ужасные создания проснулись и зашевелились. Запах крови, витающий вокруг, манил их. После долгого сна их одолевал сильный голод. Когда тяжёлые насекомые спрыгнули на землю, громкий шум эхом разнёсся по пещере.
- Откуда здесь панцирники? - Сай поднимался по лестнице следом за Крэгом. - Они здесь ферму устроили?
- Теперь я кажется знаю, откуда взялись кираки! - не смея замедляться, следопыт очень быстро поднимался. - Проклятые уверанцы, слишком долго о них ничего не было слышно. Любят они диверсии устраивать. Ублюдки.
- Крэг! Это мы нашли один пещерный карман. А что, если таких несколько?
- Ты можешь такие вопросы потом задавать? Так и с лестницы сорваться недолго.
Глава 19.
После долгого дневного путешествия по бесплодным землям песка караван остановился полукругом. Жара спала. Все люди засуетились и принялись готовить лагерь к предстоящей ночи. По периметру охранники вбивали рогульки в два ряда. В дальнем ряду между деревяшками натягивали тонкую верёвку и в некоторых местах вешали колокольчики, на ближних - крепили фонари. Лидер выставлял часовых и давал указания.
- Хорошо с большой повозкой, - Экар наблюдал за происходящим.
- Ты хотел сказать, с большой и пустой повозкой, - Руди мазала лицо какой-то зелёной кашицей. - Ириса, иди сюда. Твоё личико тоже нужно намазать. Все девушки должны заботиться о своей коже, - девочка быстренько села рядом.
- О, к нам идут, - Экар заметил двух приближающихся молодых парней.
Майли выглянул из повозки и вернулся обратно:
- Заплати им десять тонких пластин, они заботятся о лошадях.
- А они неплохо тут зарабатывают, - Экар приготовил деньги. - С одной лошади десятка, а в караване их сорок три. Очень неплохо.
После ужина почти весь лагерь погрузился в царство снов. Лишь некоторые торговцы сбились в кучку и тихо играли в азартные игры. Часовые честно несли службу, полностью отрабатывая своё жалование.
За группой Майли из лагеря наблюдал мужчина средних лет, ничем не выделяющийся среди других. Он тихо сидел и о чём-то размышлял. После некоторых раздумий с недовольным лицом полез в маленькую палатку, где тесно ютились рабочие.
Глубокой ночью Ириса открыла глаза. Присев, она долго смотрела куда-то на северо-запад, потом снова легла и, прижавшись к Руди, быстренько заснула.
На пятый день пути караван добрался до оазиса, а значит, остановка продлится две ночи и один день. Радостные люди с вёдрами побежали к небольшому водоёму, в сотне шагах от которого находился колодец.
- Майли, сходи за водой. А ты, Экар, поставь ширму. Нам, девушкам, нужно помыться, - Руди уже в нетерпении доставала из вещевого мешка разные масла. Карлик что-то пробурчал себе под нос и полез в повозку.
Один из часовых, с ног до головы укутанный в серую ткань, поднялся на бархан. Его внимание привлёк блеск металла. Легонько пнув ногой, песок осыпался, обнажая обломанный клинок меча. Он извлёк сломанное оружие и громко свистнул. Вскоре к нему поднялся лидер охраны.
- Анхи, взгляни! - мужчина протянул обломок.
Лидер надолго задумался. В пустыне всегда нужно держаться начеку, слишком много жизней она уносит:
- Я передам всем остальным, чтобы они тщательнее осмотрели территорию. Если здесь был бой, то мы должны узнать, как давно.
Пока Руди и Ириса мылись, два человека сидели на сторожевом посту по обе стороны повозки. И хоть это лишнее, ведь никто бы не осмелился подсматривать за женщиной, руку которой украшало чёрное кольцо Ордена, но она всё же настояла на своём.
К повозке подбежал очень встревоженный лидер охраны:
- Мисс Рудия! - он хотел двинуться дальше, но перед ним встал юноша. - Мистер Майли! Мне срочно необходимо поговорить с мисс Руди! Это очень важно!
- Анхи, что случилось? - недовольно крикнула женщина, протирая тело девочки мягкой мочалкой.
- Мы нашли, - лидер посмотрел на парня и карлика. - Я могу рассказать об этом только с глазу на глаз.
- Анхи, чтоб тебя! Как всё невовремя. Майли, займись этим! – Руди произнесла командным тоном Руди.
- Но там нужна ваша оценка. Мистер Майли ещё юн! - лидер не сдавался.
- Анхи! Я всё сказала! Как только освобожусь, я тебя сразу найду!
- Хорошо. Мистер Майли, следуйте за мной.
Два человека обошли бархан и вышли к группе охранников, которые стояли у ничем непримечательного небольшого песчаного холма.
- Мы ничего не трогали, - Анхи указал на возвышенность. - Но с подобным я сталкиваюсь впервые.
С другой стороны холма открылась ужасная и не очень приятная картина. Где-то из песка торчали человеческие руки, ноги, где-то -