Свадьба - Гарвуд Джулия. Страница 23
Но в общем-то все обстоит не так уж и плохо, призналась себе новобрачная, заходя в воду. Она продолжала злиться, оттирая тело там, где он прикасался к ней, а это значило, что ей пришлось еще раз вымыться целиком – он трогал ее везде. Потом она оделась, радуясь, что все свои вещи оставила на берегу, и в первую очередь нижнее белье.
Зевая от усталости, Бренна аккуратно сложила плед, собираясь утром отдать его обратно, и надела чистое, цвета слоновой кости, широкое и длинное, до земли, платье, а сверху – темно-синюю накидку.
– Несчастная я, – пробормотала она.
Потом вынула круглый деревянный медальон из правой туфли, куда она вечером аккуратно его спрятала, взяла торжественно, точно королевскую корону, усыпанную драгоценными камнями. Этот медальон подарил ей отец, особой ценности он не представлял, и грабители на него не позарились бы, но ничего дороже для нее на свете не было. Отец сделал такие медальоны всем детям, и на каждом был вырезан свой рисунок. У Бренны – солнце. Все братья и сестры знали, какие у кого знаки, – отец заставил их выучить это наизусть. Отдавая медальон Бренне, он сказал ей то же, что и всем: если когда-нибудь она попадет в беду, ей надо будет отправить свой медальон кому-то из братьев или сестер, и те немедленно придут на помощь. Преданность – самое главное в жизни, сказал им отец. Он не сомневался, что и после смерти родителей дети будут по-доброму относиться друг к другу.
Бренна знала свою дурную привычку – увлекшись мыслями, раскидывать вещи повсюду, потому-то на ночь всегда прятала медальон в туфельку. Не могла же она беззаботно относиться к подарку отца. А вдруг она его потеряет?
Эта маленькая вещица напомнила Бренне о семье, и она затосковала. Она вдруг почувствовала, что на нее свалилось слишком много испытаний, и зарыдала от тоски и одиночества. Она пыталась остановиться, но не могла. Бренна села на пологий берег, сдаваясь на милость судьбе, и смотрела на свое сокровище, пока не высохли слезы. Единственная ниточка, связывающая ее теперь с семьей, – этот кожаный шнурок с деревянным кругом. Вот и все. Она подергала кругляшок, проверяя, крепко ли он привязан, а потом надела его на шею, засунув под платье. Он опустился прямо против сердца, где ему и надлежало быть.
Она очень удивилась, что слезы подействовали на нее как целебный бальзам. Ей стало гораздо легче, после того как она поплакала. Сейчас она уже в состоянии взглянуть на свое положение более спокойно, с практической точки зрения. Деревянный круг – ее прошлое. А Коннор – часть ее будущего. Не так ля?
Ей стоит научиться быть верной мужу. Любовь не столь важна. Ее мать считала именно так и, честно говоря, многие годы не любила отца, но наконец ее сердце смягчилось, и родители хорошо ладили между собой.
Коннор уже сумел ей доказать, что он будет хорошо относиться к ней. Его руки – большие, мозолистые, шершавые – нежно и ласково прикасались к ней, приводя в трепет.
Вспомнив о случившемся, Бренна не смогла удержать вздоха. Она решила больше не избегать Коннора. Она сейчас же пойдет спать, ей так нужно согреться его теплом. Нежные заверения подождут, когда-нибудь этот бестолковый мужчина поймет, сколь ценное приобретение он сделал, Бренна еще докажет ему это. Она должна, конечно, с Божьей помощью, убедить его, насколько хорошая из нее получится жена и мать.
Услышав шаги Коннора, Бренна встала. Он двигался почти бесшумно, но она уловила шорох травы. Торопливо вытерев со щек остатки слез, она поправила платье и волосы, насколько могла без щетки и зеркала, и пошла ему навстречу.
Коннор остановился возле деревьев, не смея подойти ближе. Отчаянным усилием воли он подавил желание снова заняться с ней любовью и шагнул вперед. Однако он не мог заставить себя не думать об этом. Надо сказать ей, черт побери, что с ее стороны очень опрометчиво надолго уходить от него. И сказать поскорее, чтобы тотчас впиться в нее губами и поцелуем помешать ей спорить с ним. Ему очень нравилось целовать жену и чувствовать, что ей это тоже нравится.
Боже, какая же она хорошенькая! Он никак не мог прийти в себя от этого открытия. И дело не только в ее привлекательности – в конце концов он не зеленый мальчишка, у которого от любой смазливой мордашки голова идет кругом. Нет, в ней было нечто большее, чем красивая внешность. Она поразительно чувственна, грациозна, в ее приветливой улыбке столько тепла, а во взгляде ясных глаз столько чистоты и нежности. И ко всему прочему Бренна обладает чувством собственного достоинства. Его жена – очень сильная женщина. Он признался себе со вздохом, что она хорошо, слишком хорошо понимает свою власть над ним – власть жены.
А если он допустит слабинку, не захочется ли ей утвердить над ним свою власть?
При этой мысли он нахмурился.
Чем дольше Бренна смотрела на него, тем сильнее билось у нее сердце – ее поразила красота Коннора, словно она впервые его увидела. Он появился среди деревьев, словно окутанный белым туманным облаком. В памяти Бренны всплыли сказки о древних великанах, которые рассказывал ей на ночь отец. Коннор так же прекрасен, как его легендарные предки, а может, еще красивее. Ни грамма лишнего жира не было на его теле, от него веяло мощью и силой. Крепкие мускулы рельефно обозначились на его предплечьях и бедрах, заиграли под атласной кожей, когда он направился к ней.
Она шагнула к нему навстречу, робко протянув ему руку.
– Я думала, ты спишь, – виновато сказала она.
– Я не могу отдыхать, когда ты не спишь.
– Почему, Коннор?
Ему понравилось, как она произнесла его имя – очень тепло и нежно.
– Я отвечаю за тебя, вот почему. Что ты здесь делала? Ты давно ушла.
Он, конечно, прекрасно знал, что она делала. Доказательством тому были ее покрасневшие от слез глаза. Единственное, ради чего он задал этот вопрос, – желание услышать ее признание в своей слабости.
– Да я плакала как ребенок. А почему тебя это забавляет?
– Я улыбаюсь, потому что слышу правду.
– Я всегда стараюсь говорить правду. Лгать так трудно. А ты всегда ходишь голый?
В голосе ее слышалось волнение – вдруг такое возможно?
– Только когда приходится гоняться за неразумными женами, – ответил он.
Он не хотел грубить ей, но она, казалось, даже не обратила внимания на его ответ. Мысленно Бренна была где-то далеко. Коннор не мог догадаться где.
Она спросила:
– Так почему ты женился на мне?
– Я завтра тебе объясню.
Он собрался повернуться и потащить ее обратно в постель, но она остановила его, уцепившись за руку.
– Ты обещал объяснить сразу после того, как нас благословит священник. Ты не веришь, что я хочу узнать правду? Может, есть причина, из-за которой ты не хочешь говорить?
– Пошли в постель. Тогда объясню.
– Да ты заснешь, прежде чем…
Она замолчала, потому что Коннор подхватил ее на руки. Его кожа была такой теплой, что ей захотелось прижаться к нему, и она не стала сопротивляться искушению, обхватила его за шею и заглянула прямо в глаза мужа.
– А почему ты плакала?
– Я думала о своей семье.
– Твоя семья теперь – это я.
Суровые слова Коннора почему-то успокоили Бренну. Сначала она не хотела говорить с ним о том, что так тревожило ее, но, когда она увидела, как он на нее смотрит, она вдруг решилась выпалить ему все, все до мелочей.
– Я тебя разочаровала, – прошептала она.
– Нет.
– Нет?
– Нет, ты не разочаровала меня.
Она ждала объяснений, но больше он не сказал ни слова. Бренна не удивилась – она уже поняла, что Коннор не любит расцвечивать свои мысли словами. Вот еще один недостаток мужа – он совершенно не умеет делать комплименты.
Но Бренна была довольна и таким признанием, ведь главным для нее было узнать, что она его не разочаровала.
О да, сегодня она устала как никогда, это был очень трудный и очень длинный день, и поэтому Бренна слишком сильно переволновалась.
Муж отнес ее на супружеское ложе под деревьями и поставил на ноги. Она попыталась отвернуться от Коннора, но он притянул ее к себе и поцеловал долгим, крепким поцелуем.