Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час (СИ) - Рыжая Ехидна. Страница 64

Не подарок, а очередная загадка!

Главное, не показать истинные эмоции. Что там говорят? Дареному коню в зубы не смотрят? Вот и мне стоит принять дар и поблагодарить за него! Так что улыбаемся, и желательно как можно более восторженно.   

Вот только интересно, у лесного народа все подарки столь… необычные? Или это я какая-то неправильная, что то и дело мне дарят растения? Ричард, конечно, отличился больше всех в данном направлении, но и оживший и самостоятельно передвигающийся Ильмоо был за гранью нормального.

В прошлый раз я налажала, не стала давить, выясняя подробности. И к чему это привело, спрашивается? По дому ползает глазеющее растение! Сегодня я такой ошибки не допущу.

Я была намерена вытрясти из Листивана всю подноготную странной семечки.

Глава 37

– Ой, а что это? – Патрисия с интересом изучала дар, преподнесенный дриадами.

– Это семечко Свиун-корня, – даёт пояснение господин Листиван.

– А оно тоже волшебное, как Иль? – встревает Амирчик, перебивая подругу, – а вдруг они с Илем не подружатся? – Живое лицо мальчика выражало острое огорчение, как будто Ильмоо и этот Свиун уже поссорились между собой и поотрывали друг другу листики.

– Тогда нам этого не надо! – решительно заявила мелкая атаманша.

– Но вы же сами просили! – слегка возмущенно заявила Ивовая девушка.

От этого заявления мои глаза, скорее всего, увеличись в размерах. Что они сделали?

В голове не успела сформироваться мысль о пользе порки, как мелкие дали опровержение:

– Мы не просили! – послышалось с разных сторон.

– Но как же? – Ивовая девочка посмотрела на Листивана, ища поддержки. – Вы постоянно жаловались, что очень устаёте из-за высокой нагрузки. Я сама слышала! – растерянность гостьи можно было определить по прическе: ивовые листочки словно уменьшились. – Разве не так?

– Мы не жаловались! – вновь хором воскликнули шкодята. – Мы новости рассказывали! – дала пояснение Патрисия с видом, словно её оскорбили в лучших чувствах.  

Так, пора заканчивать этот балаган, пока наши гости не сбежали.

– Пат, не горячись, – я прижала малую к себе, – надо сперва спросить, а не выдумывать всякие ужасы. Ты обижаешь наших гостей.

Я в извиняющемся жесте развела руками, мол мелкие совсем: сами придумали, сами испугалась своих фантазий. Господин Листван все понял правильно, слегка кивнул и снизошел до объяснений.

– Это растение, Свиун-корень, действительно волшебное. Посадите его в вашу теплицу и через декаду можете пользоваться плодами. Если подрыть корешки и добавить их в чай утром, то сил прибавится и улучшится память, если заварить листья – то не страшна простуда. Цветы особых свойств не имеют, а вот ягода поможет восстановить магический резерв.

– Действительно, волшебные свойства и остро нам необходимые. Большое спасибо, подарок чудесный! – от всей души поблагодарила гостей, при этом слегка сжимая плечо Патрисии.

– Спасибо! – верно уловила посыл девочка.

Только голос совсем нерадостный. Неужели расстроилась, что дружить с ним не получится и, в отличие от Ильмоо, это растение не будет передвигаться на корешках?

Вот уж, не поймешь этих детей! Зато я была счастлива, меньше потрясений для моей хрупкой психики. 

Ну хоть с этим разобрались, и то слава богу.  

Что делать с гостями дальше, я понятия не имела. Приглашать ли их к столу? Вести ли их по дому, может быть завести светскую беседу? Положение спасла бабушка. После положенных приветствий она легко завела беседу о нарядном дереве. Да с таким энтузиазмом, как будто принимала участие в создании каждой игрушки.

– Вот этот оранжевый дракон – мой любимец, – вещала с неподражаемой уверенностью пожилая леди. – Хотя вот эта снежинка из бумаги тоже очень милая.

Дриады, повинуясь магнетизму ее уверенности, еле заметно кивали. Лишь листочки в волосах взволнованно трепетали, выдавая заинтересованность то ли в новой знакомой, то ли в украшенном дереве.

Нет, в аристократии есть что-то этакое, плоды многовековой селекции налицо.

Постепенно дети включились в разговор и пока дриады слушали их рассказы, бабушка Эмилии отвела меня в сторонку и тихонько отчитала:

– Знаешь, Эмилия, – леди Деметра продолжала обращаться ко мне, как к своей внучке, несмотря на то, что я представилась ей своим земным именем. Возможно, ей было проще так принять меня. – Тут замечательно все устроено, но ты недорабатываешь, – чуть поджав губы, женщина перевела взгляд на домочадцев. – У детей нет никаких манер!

В голосе появились стальные нотки, а судя по колючему взгляду, которым по мне буквально проехались, манеры отсутствовали и у меня. Что ж, спорить нет смысла, мне действительно есть чему поучиться.

– Школа – отличное начинание, но их все равно не примут там, где важны приличия, а нужны они везде, где есть закон. Раскованность – это замечательно, но жизненно необходимо уметь держаться в обществе, я уж не говорю про искусство себя преподнести. Никто не пойдет к ювелиру, утирающему нос рукавом, будь он сто раз гений. А если и пойдут, то не заплатят как должно и смотреть будут свысока!

– На них в любом случае будут смотреть свысока.

– А это уж от них зависит. Но незнание норм поведения в обществе точно делу не поможет!

– Леди Риштар, столы накрыты, – громко прошептал мне подбежавший Кир, а сам глаз с дриад не сводит, – только мы не знаем чем угощать гостей.

– Господин Листиван, госпожа Альсария, настал черед праздничного ужина. Не нарушу ли каких-нибудь правил, если осмелюсь пригласить вас к нашему столу? – дриады благосклонно кивнули.

– Через Ильмоо мы часто получали восторженные эмоции от детей по поводу сладостей. Нам было бы любопытно попробовать.

– Нам приятно узнать, – вступила бабушка, – что вы едите человеческую пищу.

– Редко, – неожиданно раздалось журчащее сопрано, это наша гостья вновь подала голос, – но фрукты едим и мы.

Ну, уже легче, немного фруктов у нас найдется.

– А мед? – осенило вдруг Кира, который все еще стоял рядом.

– Мед? Да, мы едим мед. Только если попадется заброшенный улей, не разоренный лесными жителями. Мы не бортничаем, как люди. Лес сам отдаст то, что должно.

– О, мы вас сейчас угостим, – заверил Кир, и вдруг ухватил лесную леди за руку и потащил за собой, приговаривая: – с нами сядешь, нам старшие всегда все самое вкусненькое подкладывают!

Ивовая девочка покорно плыла следом. Интересно, это она от удивления или и впрямь не против?

– Никаких манер! – строгим голосом подчеркнула леди Деметра. – Но ничего, это дело поправимое!

Прежде чем начать ужин, я сказала короткий спич, который репетировала-репетировала, да и забыла в самый ответственный момент. Впрочем, мою короткую речь подхватили наставники, каждый из которых отметил успехи ребят. Как ни странно, начал это Реджинальд, похваливший ленивого Блума за успехи в устном счете. У парня оказалась не голова, а арифмометр. Может, экономика и финансы его стезя, а не качалки и шкатулки?

Гул в доме то стихал, то нарастал. Все были сыты и разделились на группки по интересам продолжая обменную суету с подарками. Усталость подкрадывалась и ко мне. Только неугомонным шкодятам было все нипочем. Они потащили вялую от впечатлений Альсарию смотреть «бантиковое» дерево в коридоре на втором этаже. Она даже не пыталась сопротивляться, лишь беспомощно оглядывалась. Господин Листиван заметил эти маневры и, прервав разговор с наседавшими студентами, устремился за своей подопечной. Подозреваю, что у бедолаг случился передоз общения, потому что в столовую лесные жители уже не вернулись.

– Господин Листик и Ася ушли через маленькое дерево, – доложил мне Амирчик огорченно.

– Они просили передать, что им понравилось, как мы уважаем деревья, – добавила Патрисия. – Ещё сказали про какой-то ритуал, но я не запомнила. Зато Асе понравился томатный сок.