Заледеневшая (ЛП) - Вудс Эдриенн. Страница 43

Без возможности вернуться. Как я смогу скрыть свою драконью форму? Все эти вопросы остались без ответа, потому я знала, что не смогу найти того, кто сможет заявить права на Блейка и выяснить значение своего предсказания.

Мне нужно было найти способ, чтобы Совет больше никогда меня не нашел. Прятаться как изгой, подобно Тание, казалось моим единственным вариантом. Но как быть с Ченгом? Мне не следовало тащить его драконью задницу в эту поездку.

Ванна меня согрела. Было странно, что Джорджу и Блейку всегда было жарко, а я мерзла.

Множество вещей не имели никакого смысла. Но опять же между самцами и самками драконов могли быть различия. Я все еще мало о них знала.

Когда я вылезла из ванны, то оделась в самую теплую пижаму, которая у меня была. Я надела четыре пары носков, потому что ноги долго не могли согреться, и сунула их в мягкие шерстяные тапочки.

Я захватила одеяло, когда вышла из горячей ванной в холодную комнату. Здесь был камин, но из всего, что я знала, что зажигать его опасно, а гостиница и без меня изо всех сил пыталась не рухнуть на землю.

Кровать была большой, холодной и жесткой. Когда я забралась на нее, она заскрипела, и я снова прочла предсказание Люциана. Почему он не мог просто написать ответ здесь, тогда ничего бы этого не случилось?

Мне, наконец, удалось заснуть и проснуться на следующий день от запаха свежего хлеба. Я оделась и нашла Ченга за одним из деревянных столов внизу. Он поедал обильный завтрак и, когда я села рядом, мой желудок заурчал.

— Хорошо выспалась?

— Ага, только замерзла.

Он нахмурился.

— Ты же Рубикон, Елена.

— Можешь не рассказывать.

Он хмыкнул.

Около девяти мы сдали ключи и вышли из таверны. Поездка была не такой долгой, но нам потребовалось около четырех часов, чтобы добраться туда, куда мы хотели.

Мы припарковали машину в безопасном месте и схватили наши палатки и рюкзаки, как будто собирались в поход.

Объездная дорога к Экерскому Лесу была долгой, и мы должны были быть готовы ко всему. Мы прошли пару лугов и пошли другой дорогой, которая вела через высокую траву. Я вздрогнула немного, потому что я могла слышать, как какие-то создания пробираются через кусты в нескольких шагах от нас.

— Просто иди, Елена. Они чувствуют, что мы драконы. Обещаю, они не нападут.

Я сделала глубокий вдох и хотела поцеловать землю, когда мы вышли на тропинку.

Когда мы подошли к крутому горному холму, выражение моего лица сказало Ченгу, что я ждала этого с нетерпением. Он только усмехнулся и протянул мне бутылку воды.

Нам пришлось остановиться пару раз и стряхнуть рюкзаки, чтобы перевести дыхание, но я должна была признать, что пейзаж был красивым.

— Сколько еще? — спросила я, запыхавшись.

— Мы почти там, — ответил Ченг, остановившись и дождавшись, когда я догоню. — Здесь попьем. Это прямо за тем холмом, и тогда мы доберемся до места.

— Думаешь, Люциан шел по этой же дороге?

— Это единственный путь в Экерский лес, так что да, он шел именно по этой дороге.

Я снова осмотрелась и закрыла глаза. Я шла по тому же пути, что и он несколько месяцев назад.

Я снова посмотрела на вершину холма и сделала большой глоток. Потом что-то еще промелькнуло в моей голове. Вид был другим, но в тоже время тем же самым. Я закашлялась, выплевывая воду, когда осознала, где находилась.

— Елена, ты в порядке? Тебе нужно сглотнуть, — он сильно постучал меня по спине и кашель прекратился. — В чем дело? — он проследил за моим взглядом.

— Ничего страшного, просто я знаю это место, — я говорила, как сумасшедшая.

— Откуда, если ты никогда здесь не была?

— Странно, — я посмотрела на Ченга. — Правда.

Я снова взяла рюкзак и продолжила идти. Не могла перестать думать о том, правильное ли это место. Я все время оглядывалась через плечо, пытаясь разобраться, но знала, что это холм из моего сна. Это чувствовалось, как дежа вю, чем ближе я подходила к вершине, и мое сердце колотилось, потому что я знала, кто ждал меня на другой стороне этого холма. Будет ли она там на этот раз? Я надеялась, что нет, потому что у Ченга, безусловно, будет сердечный приступ, который будет означать, что я должна продолжить в одиночку.

Мои ноги скользнули по рыхлой почве, и Ченг помог мне подняться дальше. Он первым добрался до вершины и вытащил меня за собой.

Я увидела перед собой высокие деревья, ряд за рядом. Они были большими и противными. В моих снах они душили меня так много раз, и вот я была здесь в реальной жизни. Это больше не было сном, и на этот раз не было возврата или пробуждения.

Почему королева Катрина хотела, чтобы я пришла сюда?

— Елена, ты в порядке?

— А? — я вышла из оцепенения.

— Ты выглядишь так, будто увидела призрака, — он засмеялся. — Я знаю, что это пугает, особенно с этими высокими деревьями, — он снова улыбнулся и побежал с крутого холма в сторону леса.

Я последовала за ним и, поскользнувшись, шлепнулась на задницу. Ботинок зацепился за камень, я перекувырнулась и приземлилась вниз лицом.

Ченг снова рассмеялся, пытаясь помочь мне встать.

— Ты действительно худший Рубикон, которого я когда-либо видел.

Я рассмеялась вместе с ним.

— Можешь не рассказывать, — я снова вздохнула. — Просто я не уверена на счет этого, Ченг.

— Елена, мы выберемся. Обещаю.

Я кивнула головой. Потом я вспомнила, что Люциан сказал той ночью. Когда я рассказала ему о поездке Джорджа и Бекки. Он расстроился, что это была не я, подразумевая, что я должна сделать это.

Что же такого было в этом лесу, что оба призрака хотели, чтобы я это нашла?

Глава 24

Заледеневшая (ЛП) - _1.jpg

Мы нашли тропинку, и я не могла перестать смотреть, как верхушки деревьев качаются высоко над моей головой. Чувствовала себя крошечной, как фея, с этими гигантскими деревьями, окружающими меня. Я ждала, когда огромное животное столкнется с нами в любую минуту, но ничего не происходило.

Огромные корни заставляли нас обоих карабкаться, как по стене, и чем больше мы поднимались, тем больше лес раскрывался для нас, и я должна была признать, что было красиво.

Ченг нашел дерево и остановился.

— Ты думаешь, это разумно? — спросила я.

Он улыбнулся.

— Мы нашли дерево, Елена.

— Какое дерево?

— Дерево, которое выглядит, как лицо старой леди. Смотри, — он показал мне, и я окинула взглядом все дерево. Оно действительно напоминало лицо пожилой женщины. Старая уродливая женщина.

— Что теперь?

— Теперь подождем немного, пока солнце дойдет до ее носа. Мастер Лонгвей сказал, что это укажет нам путь, — он достал карту. — За остальным легко следовать.

— У тебя есть карта?

— Мастер Лонгвей дал мне ее перед нашим отъездом.

— Почему ты не сказал мне?

— Он сказал не делать этого, пока не придет время.

Я мягко покачала головой и стряхнула рюкзак. Он приземлился с глухим стуком на землю. Я опустилась рядом с ним и взяла карту у Ченга. Это не было похоже на карты, к которым я привыкла. На ней были смешные точки и метки, которые я не понимала. Я вернула ее обратно ему.

— Даже карты греческие.

Он снова хихикнул.

— Это очень старая карта, ей, по крайней, мере 300 лет. Мастер Лонгвей говорил, что существует только две в этом мире. У него есть одна, а другая где-то по другую сторону стены.

— Просто скажи, откуда ты знаешь, как это читать.

— Я вроде как могу читать.

— Вроде?

— Я шучу над тобой, Елена, — он засмеялся. — Этот взгляд бесценен.

— Ух! — я игриво шлепнула его. — У меня уже нервы на пределе. Я не знаю, что мы там собираемся найти. Люциан даже не захотел мне говорить.

— Люциан связывался с тобой? Как? Телефоны не работают здесь.

Я достала свой кэмми, и он был отключен.

— Да, — сказала я, глядя на кэмми в руке. — Возможно, у Люциана не было дополнительных способностей, но он был особенным.