Заледеневшая (ЛП) - Вудс Эдриенн. Страница 43
Без возможности вернуться. Как я смогу скрыть свою драконью форму? Все эти вопросы остались без ответа, потому я знала, что не смогу найти того, кто сможет заявить права на Блейка и выяснить значение своего предсказания.
Мне нужно было найти способ, чтобы Совет больше никогда меня не нашел. Прятаться как изгой, подобно Тание, казалось моим единственным вариантом. Но как быть с Ченгом? Мне не следовало тащить его драконью задницу в эту поездку.
Ванна меня согрела. Было странно, что Джорджу и Блейку всегда было жарко, а я мерзла.
Множество вещей не имели никакого смысла. Но опять же между самцами и самками драконов могли быть различия. Я все еще мало о них знала.
Когда я вылезла из ванны, то оделась в самую теплую пижаму, которая у меня была. Я надела четыре пары носков, потому что ноги долго не могли согреться, и сунула их в мягкие шерстяные тапочки.
Я захватила одеяло, когда вышла из горячей ванной в холодную комнату. Здесь был камин, но из всего, что я знала, что зажигать его опасно, а гостиница и без меня изо всех сил пыталась не рухнуть на землю.
Кровать была большой, холодной и жесткой. Когда я забралась на нее, она заскрипела, и я снова прочла предсказание Люциана. Почему он не мог просто написать ответ здесь, тогда ничего бы этого не случилось?
Мне, наконец, удалось заснуть и проснуться на следующий день от запаха свежего хлеба. Я оделась и нашла Ченга за одним из деревянных столов внизу. Он поедал обильный завтрак и, когда я села рядом, мой желудок заурчал.
— Хорошо выспалась?
— Ага, только замерзла.
Он нахмурился.
— Ты же Рубикон, Елена.
— Можешь не рассказывать.
Он хмыкнул.
Около девяти мы сдали ключи и вышли из таверны. Поездка была не такой долгой, но нам потребовалось около четырех часов, чтобы добраться туда, куда мы хотели.
Мы припарковали машину в безопасном месте и схватили наши палатки и рюкзаки, как будто собирались в поход.
Объездная дорога к Экерскому Лесу была долгой, и мы должны были быть готовы ко всему. Мы прошли пару лугов и пошли другой дорогой, которая вела через высокую траву. Я вздрогнула немного, потому что я могла слышать, как какие-то создания пробираются через кусты в нескольких шагах от нас.
— Просто иди, Елена. Они чувствуют, что мы драконы. Обещаю, они не нападут.
Я сделала глубокий вдох и хотела поцеловать землю, когда мы вышли на тропинку.
Когда мы подошли к крутому горному холму, выражение моего лица сказало Ченгу, что я ждала этого с нетерпением. Он только усмехнулся и протянул мне бутылку воды.
Нам пришлось остановиться пару раз и стряхнуть рюкзаки, чтобы перевести дыхание, но я должна была признать, что пейзаж был красивым.
— Сколько еще? — спросила я, запыхавшись.
— Мы почти там, — ответил Ченг, остановившись и дождавшись, когда я догоню. — Здесь попьем. Это прямо за тем холмом, и тогда мы доберемся до места.
— Думаешь, Люциан шел по этой же дороге?
— Это единственный путь в Экерский лес, так что да, он шел именно по этой дороге.
Я снова осмотрелась и закрыла глаза. Я шла по тому же пути, что и он несколько месяцев назад.
Я снова посмотрела на вершину холма и сделала большой глоток. Потом что-то еще промелькнуло в моей голове. Вид был другим, но в тоже время тем же самым. Я закашлялась, выплевывая воду, когда осознала, где находилась.
— Елена, ты в порядке? Тебе нужно сглотнуть, — он сильно постучал меня по спине и кашель прекратился. — В чем дело? — он проследил за моим взглядом.
— Ничего страшного, просто я знаю это место, — я говорила, как сумасшедшая.
— Откуда, если ты никогда здесь не была?
— Странно, — я посмотрела на Ченга. — Правда.
Я снова взяла рюкзак и продолжила идти. Не могла перестать думать о том, правильное ли это место. Я все время оглядывалась через плечо, пытаясь разобраться, но знала, что это холм из моего сна. Это чувствовалось, как дежа вю, чем ближе я подходила к вершине, и мое сердце колотилось, потому что я знала, кто ждал меня на другой стороне этого холма. Будет ли она там на этот раз? Я надеялась, что нет, потому что у Ченга, безусловно, будет сердечный приступ, который будет означать, что я должна продолжить в одиночку.
Мои ноги скользнули по рыхлой почве, и Ченг помог мне подняться дальше. Он первым добрался до вершины и вытащил меня за собой.
Я увидела перед собой высокие деревья, ряд за рядом. Они были большими и противными. В моих снах они душили меня так много раз, и вот я была здесь в реальной жизни. Это больше не было сном, и на этот раз не было возврата или пробуждения.
Почему королева Катрина хотела, чтобы я пришла сюда?
— Елена, ты в порядке?
— А? — я вышла из оцепенения.
— Ты выглядишь так, будто увидела призрака, — он засмеялся. — Я знаю, что это пугает, особенно с этими высокими деревьями, — он снова улыбнулся и побежал с крутого холма в сторону леса.
Я последовала за ним и, поскользнувшись, шлепнулась на задницу. Ботинок зацепился за камень, я перекувырнулась и приземлилась вниз лицом.
Ченг снова рассмеялся, пытаясь помочь мне встать.
— Ты действительно худший Рубикон, которого я когда-либо видел.
Я рассмеялась вместе с ним.
— Можешь не рассказывать, — я снова вздохнула. — Просто я не уверена на счет этого, Ченг.
— Елена, мы выберемся. Обещаю.
Я кивнула головой. Потом я вспомнила, что Люциан сказал той ночью. Когда я рассказала ему о поездке Джорджа и Бекки. Он расстроился, что это была не я, подразумевая, что я должна сделать это.
Что же такого было в этом лесу, что оба призрака хотели, чтобы я это нашла?
Глава 24
Мы нашли тропинку, и я не могла перестать смотреть, как верхушки деревьев качаются высоко над моей головой. Чувствовала себя крошечной, как фея, с этими гигантскими деревьями, окружающими меня. Я ждала, когда огромное животное столкнется с нами в любую минуту, но ничего не происходило.
Огромные корни заставляли нас обоих карабкаться, как по стене, и чем больше мы поднимались, тем больше лес раскрывался для нас, и я должна была признать, что было красиво.
Ченг нашел дерево и остановился.
— Ты думаешь, это разумно? — спросила я.
Он улыбнулся.
— Мы нашли дерево, Елена.
— Какое дерево?
— Дерево, которое выглядит, как лицо старой леди. Смотри, — он показал мне, и я окинула взглядом все дерево. Оно действительно напоминало лицо пожилой женщины. Старая уродливая женщина.
— Что теперь?
— Теперь подождем немного, пока солнце дойдет до ее носа. Мастер Лонгвей сказал, что это укажет нам путь, — он достал карту. — За остальным легко следовать.
— У тебя есть карта?
— Мастер Лонгвей дал мне ее перед нашим отъездом.
— Почему ты не сказал мне?
— Он сказал не делать этого, пока не придет время.
Я мягко покачала головой и стряхнула рюкзак. Он приземлился с глухим стуком на землю. Я опустилась рядом с ним и взяла карту у Ченга. Это не было похоже на карты, к которым я привыкла. На ней были смешные точки и метки, которые я не понимала. Я вернула ее обратно ему.
— Даже карты греческие.
Он снова хихикнул.
— Это очень старая карта, ей, по крайней, мере 300 лет. Мастер Лонгвей говорил, что существует только две в этом мире. У него есть одна, а другая где-то по другую сторону стены.
— Просто скажи, откуда ты знаешь, как это читать.
— Я вроде как могу читать.
— Вроде?
— Я шучу над тобой, Елена, — он засмеялся. — Этот взгляд бесценен.
— Ух! — я игриво шлепнула его. — У меня уже нервы на пределе. Я не знаю, что мы там собираемся найти. Люциан даже не захотел мне говорить.
— Люциан связывался с тобой? Как? Телефоны не работают здесь.
Я достала свой кэмми, и он был отключен.
— Да, — сказала я, глядя на кэмми в руке. — Возможно, у Люциана не было дополнительных способностей, но он был особенным.