Наследник (ЛП) - Ле Карр Джорджия. Страница 33

— Мне хотелось, чтобы ты поспала. Может, после рождения ребенка?

Я застенчиво киваю.

— Хорошо.

— Хочешь позавтракать со мной?

Я отрицательно качаю головой.

— Я съела волшебные печеньки.

Он смеется.

— Мы завтракаем сами по себе, так что ты можешь просто выпить чашечку кофе, пока я буду есть.

— Идеально.

Мы спускаемся вниз также, как и вчера, за исключением того, что поворачиваем налево и попадаем в гораздо меньшую комнату, чем та, в которой вчера ужинали. Солнечный свет пробивается через множество окон и играет на стаканах с соком на столе. День будет прекрасным.

Слуга вытаскивает мне стул, а другой слуга — Данте.

— Доброе утро, — говорит Данте.

Слуга кланяется.

— Доброе утро, Ваше Высочество. — Он переводит взгляд на меня и снова кланяется. —Доброе утро, мисс Винчестер.

Данте заказывает яйца, бекон и тосты. Как он может столько есть после вчерашнего обильного ужина, я не понимаю.

— Я хотел бы отвезти тебя в одно из моих любимых мест в Аванти — в пещеры, — говорит он.

— В пещеры?

— Там мы сможем оставить всех на улице и провести внутри хотя бы несколько минут в одиночестве.

— И что мы там будем делать? — поддразнивая, интересуюсь я.

Он хитро смеется.

— Я покажу тебе, когда мы доберемся туда, детка.

Я во все глаза смотрю на него, хотя сердце разрывается от любви к нему.

— Расскажи мне об этих чудесных пещерах.

— Они тебе, действительно, понравятся. Внутри имеются доисторические наскальные росписи, которые захватывают дух, могу тебе гарантировать. Потом, я думаю, мы могли бы остановиться и перекусить где-нибудь, прежде чем вернемся сюда, чтобы ты немного вздремнула. Мне кажется тебе пойдет на пользу, если ты немного поспишь перед тем как поехать по магазинам. Ты не очень тогда устанешь.

Я пристально смотрю на него. Может он действительно беспокоиться обо мне?

— Я думаю, что ты сегодня просто кладезь замечательных идей.

Слуга подходит с металлическим блюдом и открывает крышку.

— Мммм... бекон.

Я припоминаю как мы однажды с семьей поехала в Швейцарию. Я была еще маленькой, отец был жив. Он всегда любил всевозможные приключения. Думаю, я унаследовала эту черту от него. Он арендовал машину и повез нас с мамой за город. Мы бесцельно ехали, наслаждаясь видами и осматривая достопримечательности. Каждый раз, когда виднелся перекресток впереди, он интересовался у меня или мамы, куда нам свернуть. Эта поездка была одной из самых моих счастливых детских воспоминаний. Менее чем через два года он умер, и мы с мамой больше никогда не ездили за границу.

И сегодня эта поездка почему-то мне казалось почти такой же, безграничные просторы земли, люди, животные на зеленых, очень зеленых пастбищах, аккуратные маленькие домики. Аванти должна считаться одной из самых красивых стран на земле.

— Здесь так спокойно, — говорю я Данте. — Словно мы попали в другой мир. Где нет забот и проблем.

Он поворачивается ко мне.

— Удивительно слышать такие слова от девушки, которая наслаждается крысиной гонкой в бизнесе.

— Мне не очень она нравится.

— Признайся. Ты ведь подумывала взять ребенка на работу.

— Нет, не думала, — отрицаю я. — На самом деле, я подумываю взять на год отпуск, чтобы побыть с ребенком.

Он смотрит на меня в изумлении.

— Не мог бы ты следить за дорогой, пожалуйста? — В панике кричу я.

Он поворачивает обратно к лобовому стеклу, больше ничего не говоря. Я вздыхаю с облегчением. Вообще-то, я еще не готова обсуждать свои чувства к нему и свои мысли по поводу ребенка.

Мы едем по проселочным дорогам, большинство из которых очень узкие, среди раскидистых зеленых деревьев. В итоге мы выезжаем на место, оцепленное забором, за которым возвышается каменное здание размером с небольшой коттедж.

— Мы прибыли, — говорит Данте, подъезжая к воротам и нажимая кнопку. Вскоре к нам спешит молодой человек в форме охранника. Как только он замечает Данте, его лицо начинает светится улыбкой.

— Ваше Высочество, — приветствует он. — Добро пожаловать, добро пожаловать. Какой приятный сюрприз. Вы прибыли, чтобы исследовать пещеры.

— Ну, исследовать не совсем то слово, так как я был здесь слишком много раз. — Он улыбается молодому человеку.

— Ах, значит вы прибыли снова посетить пещеры.

— Да, и показать их моей невесте.

Мужчина в изумлении таращится на меня, прежде чем открыть ворота. Мы проезжаем и паркуемся в стороне.

— Всего в нескольких минутах ходьбы, — говорит Данте, пока мы ступаем на кирпичную дорожку.

Я оглядываюсь вокруг. Высокие деревья усеивают череду холмов — сосны и клены; небо бледно-голубое с перистыми белыми облаками.

— Какое замечательное место, — говорю я со вздохом.

— Матильда приводила меня сюда на пикники. Никто не живет здесь на мили вокруг, я бродил по холмам и лесам с одним из сыновей повара.

Данте обнимает меня за талию и останавливается.

— Ты знаешь, когда наш ребенок немного подрастет, нам тоже стоит его привезти сюда. А позже, возможно, его брата или сестру.

— Ты не возражаешь, если наш ребенок окажется девочкой?

Он проводит рукой по волосам, глупая улыбка появляется на лице.

— Единственное, что меня волнует, чтобы ребенок родился здоровым.

— Меня тоже, — шепчу я, и он улыбается, глядя мне в глаза. Особой улыбкой, будто только что мы поделились самым прекрасным секретом в мире. Мы идем вперед, и у меня такое чувство, как будто я плыву по воздуху от потрясающего счастья.

— Вот мы и пришли, — говорит он и указывает прямо перед собой. — Первая из трех пещер.

— Никто сюда не приходит?

— Иногда в выходные или праздники, но полагаю, для большинства людей это уже не модно. Я же никогда не устаю от этого места. — Он убирает руку с моей талии и берет меня за руку. — Пошли, — говорит он и тянет меня вперед, бегом направляясь ко входу. Я смеюсь и делаю все возможное, чтобы поспеть за ним. Честно говоря, я удивлена его настроем. Он напоминает мне маленького мальчика, безумно желающего поделиться со мной своим открытием.

Он останавливается прямо у входа. Там темно, мне требуется время, чтобы глаза привыкли к темноте.

— Не волнуйся, — говорит Данте, — я поведу тебя. — Он осторожно заводит меня внутрь. — Просто подожди, потом увидишь, — говорит он мне, со смехом в голосе.

— Увижу что? — Спрашиваю я.

— Живопись. Самую лучшую, какую ты только можешь встретить.

— Как я могу что-то видеть? Здесь так темно.

— Подожди. — Возбужденно говорит он.

Он ведет меня вперед в темноту, я почти ничего не вижу, но чувствую запах земли и камней вокруг. Данте видно очень хорошо изучил этот путь, потому что он движется целенаправленно и уверенно. Мы поворачиваем и вдруг становится светло. Я задираю голову вверх, вверху круглое отверстие. Затем на стенах я вижу картины — танцующих мужчин и женщин, животных, солнца, звезды, растений и охотящихся мужчин в масках животных.

— Они все очень древние, доисторических времен? — Пораженная спрашиваю я.

— Да, самые древние, когда-либо найденные на земле.

— Вау! Краски такие яркие.

— Да. — В его голосе слышится непомерная гордость. — Они сделаны наскальным гуано.

— Ты знаешь, сколько им лет?

— Наши ученые сказали — ранний бронзовый век. Некоторые считают, что они даже старше, чем наскальные рисунки в Индонезии, которые считаются старейшими в мире.

— Но почему сюда не ходят туристы? — Спрашиваю я.

— Во-первых, мой отец решил не оглашать результаты. Он не хотел, чтобы с нашими пещерами случилось тоже, как с пещерами Ласко [4], где углекислый газ тысяч туристов, прибывающих каждый день, начал заметно повреждать картины.

Я в полном восхищении смотрю на роспись.

— И как давно были обнаружены эти пещеры?

— Я был еще ребенком, когда скалолаз нашел их, но я до сих пор помню день, когда услышал эту новость. Я был так взволнован. Еще до того, как установили их подлинность, я был уже здесь с Матильдой.