Счастливчик (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна. Страница 29

Взгляд натыкается на металлические скобы, идущие по боку контейнера в конце ряда. Хм, а почему бы нет?

— Залезть наверх сможешь? — спрашиваю, указывая направление.

Дилан вскидывает голову, смотрит, морщит лоб. Мне даже кажется, что сейчас он пошлет меня куда подальше с моими бредовыми идеями, но нет, Роу кивает.

— Смогу.

— Тогда полезли, — тороплю.

Если мы окажемся наверху, то, по крайней мере, выиграем время, пока преследователи сообразят, куда мы делись.

Пропускаю Дилана вперед, стою, задрав голову, пока не убеждаюсь, что он крепко держится за скобы и уверенно поднимается вверх. После этого лезу наверх сам. Мое не до конца зажившее плечо начинает противно ныть. Свинство.

Оказавшись на крыше верхнего контейнера, Роу заваливается на спину, прикрывает глаза и тяжело дышит. Похоже, ему досталось сильнее, чем я думал. Скорее всего, на время побега адреналин вытеснил боль, которая теперь пришла за расплатой.

Смотрю вниз с высоты двух контейнеров: пока никого. Снова оборачиваюсь к лежащему Дилану. Пнуть и заставить подниматься не вариант. Если у него откроется какое-нибудь внутреннее кровотечение, лучше не станет.

Поэтому сажусь рядом, скрещиваю ноги, снимаю лямку сумки с плеча. Вспоминаю про плазменный пистолет в заднем кармане, убираю в сумку, так, чтобы не мешал, но чтобы при необходимости его можно было легко и быстро достать.

— Что случилось? — спрашиваю. А еще, где остальные, и какую информацию пытались выбить из Дилана головорезы в номере мотеля? Но это слишком много для одного вопроса.

Мой спутник с неохотой открывает глаза и поворачивает голову в мою сторону. Откровенничать ему не хочется, но в то же время хватает ума понять, что сейчас мы в одной лодке.

Дилан снова закрывает глаза, будто смиряясь с неизбежным, и начинает:

— На нас вышли у шлюзов, спросили, занимаемся ли мы перевозками. А мы, конечно же, занимаемся. В основном, именно на них и зарабатываем. Пригласили переговорить непосредственно на складе, посмотреть груз.

— Там вас и взяли, — догадываюсь.

Дилан мрачно хмыкает.

— А то. Пятеро, и все с пушками. Повязали, обыскали, нашли документы, пропуск на станцию. Стали требовать переписать на них "Ласточку".

Встаю, прохаживаюсь по крыше, смотрю вниз: пока никого.

— И что, переписали? — поддерживаю беседу, потому что, чувствую, что Дилан без толчка не продолжит.

Роу со стоном приподнимается и садится, для верности опираясь отставленной назад рукой на поверхность крыши. Получаю негодующий взгляд. Похоже, он не поленился подняться как раз для того, чтобы наградить меня им.

— А чтобы ты сделал, когда у виска твоего отца держат дуло плазменного ружья?

— Весомо, — соглашаюсь, снова сажусь, подальше от Дилана и ближе к краю, чтобы иметь возможность осматриваться. — Только почему угрожали твоему отцу? А не наоборот? Разве "Ласточка" принадлежит не ему?

Дилан морщится, при заплывшем глазе зрелище то еще. Таким лицом вполне можно пугать слабонервных.

— После маминой смерти отец переоформил судно на меня, — снова удостаиваюсь далеким от дружелюбия взглядом. — Только не спрашивай почему. Отец так решил, я не спорил.

Какой послушный сын. Дяде бы моему такого племянника. А я что? Я мастер не оправдывать ожидания.

— И выбивали они из тебя коды доступа к кораблю? — уточняю. Картинка начинает складываться.

— Да, — на выдохе. Ребра ему все-таки поломали.

— А почему в мотеле? — выбор "Розы любви" мне все еще не понятен.

— Они там на самом деле жили. Хотели что-то забрать по дороге к шлюзам. Я сказал им, что буду сотрудничать, хотел потянуть время.

А Дилан молодец. Тут я с ним полностью согласен: в безвыходной ситуации тяни время — может быть, чуть позже удастся выкрутиться.

— Документы на корабль сейчас где? — спрашиваю. — Надеюсь, не остались у тех, в мотеле? — киваю головой в ту сторону, откуда мы пришли. Если они там, заполучить их обратно и не подставиться будет весьма проблематично.

— У главаря, — сообщает Дилан. — Оставил при себе.

— А, — выдыхаю с облегчением. — Тогда заберем.

Роу смотрит на меня как на сумасшедшего.

— У тебя все так просто, — возмущается. — Как ты собираешься их "забирать"?

Нашел, что спросить. Откуда я знаю?

Пожимаю плечами.

— Импровизация? — предполагаю.

Дилан отворачивается, будто видеть меня доставляет ему дополнительную боль.

— Ты чертов псих, — припечатывает напоследок.

Снова пожимаю плечами, хотя он и не видит моего жеста. Может, и псих, зато не страдаю тем, что вешаю ярлыки на малознакомых людей.

— Знаешь, где их держат? — спрашиваю по делу. — Найти склад сможешь?

Роу молчит несколько секунд, потом кивает.

— Смогу.

— Отлично, — встаю на ноги, отряхиваю руки (крыша пыльная) и снова осматриваюсь, оценивая обстановку внизу. — Давай, собирай себя в кучу, и пошли выручать остальных. С документами потом разберетесь. Если те двое не бросятся за нами, а пойдут напрямую к своим, ничем хорошим для экипажа "Ласточки" это не кончится.

Чувствую, что говорю в пустоту: ни звука, ни шороха. Умер он там, что ли? Оборачиваюсь и обнаруживаю младшего Роу на прежнем месте. Он даже позу не поменял, зато смотрит так, будто собирается прожечь во мне дыру.

Вопросительно поднимаю брови.

— Что? У меня спина грязная? — заглядываю за плечо, пытаясь рассмотреть, что с моей курткой сзади.

— Ты серьезно готов мне помочь?

А, вот он о чем. Снова семейка Роу жаждет порассуждать на тему, что пристало, а что не пристало "золотым мальчикам".

— Я серьезно готов скинуть тебя с этой крыши пинком, — отвечаю, и это не угроза, а обещание. Я стараюсь быть дружелюбным, черт, да я в принципе дружелюбен с детства, но с этим семейством мое терпение и уровень человеколюбия сходит на нет.

Кажется, до Дилана что-то доходит, он поднимается и делает шаг по направлению ко мне.

— Ш-ш-ш. Пригнись, — шиплю и сам резко приседаю на корточки.

Как ни странно, Роу слушается мгновенно, без вопросов, за что ставлю ему мысленный "плюсик" в списке множества "минусов", за которые его все же стоит сбросить с крыши ногой под зад.

— Что там? — спрашивает шепотом, уже сгруппировавшись и замерев.

— Тихо, — отмахиваюсь.

Пячусь от края, чтобы не отбрасывать тень. Внизу по направлению к нам движутся те самые бандиты, которых я оприходовал штангой. У одного щека в кровавых потеках. Идут быстро, крутят головами из стороны в сторону. Даже наверх поглядывают — предусмотрительные.

Машу Дилану, чтобы прикинулся незаметной пылинкой, а сам ложусь на живот и подползаю к краю. Ну, точно, дуэт движется по направлению к нам. Видимо, служащие из мотеля отказались от преследования, иначе уже были бы здесь. А возможно, именно они вернулись и привели в чувства этих.

Вот же я дурак, что мне мешало сразу на месте выстрелить в бандитов из их же парализатора? Получили бы часа три форы… Ладно, посыпать голову пеплом всегда успею, а сейчас нужно попытаться исправить прокол.

Не оборачиваясь, протягиваю назад руку ладонью вверх.

— Парализатор дай.

Не сомневаюсь, что Дилан меня слышит. Я, в свою очередь, слышу шорох, но моя ладонь по-прежнему пуста, сжимаю и разжимаю пальцы.

— Я сам, — Роу тоже решил поползать и появляется слева от меня с зажатым в руке парализатором.

Смотрю на оружие, на подрагивающую руку, на заплывший и едва открывающийся глаз моего спутника.

— Валяй, — соглашаюсь. — Кстати, могу потом одолжить плазменный пистолет, если захочешь застрелиться и избежать новых пыток.

Дилан вздрагивает от этих слов, медленно поворачивает лицо в мою сторону. На его щеках играют желваки. Кажется, я его оскорбил. Легкоранимая семейка Роу, ага.

Однако Дилан получает еще один "плюсик" в моей голове, после того, как переведя взгляд на свою подрагивающую руку, молча отдает мне парализатор.