Маффин (ЛП) - "Mahsa". Страница 108

Дженни, слава Богу, на кухне не оказалось, так что можно было без опаски приготовить себе любимый «плевать-на-сраное-мнение-Эшера» напиток.

Я вымыл тарелку, достал с полки чашку и включил кофеварку. Вдруг в коридоре послышались приближающиеся шаги — я запаниковал. Но раздавшийся вслед за ними голос был мне не знаком. Кто это, чёрт возьми, такой?

— Согласно зафиксированным в контракте условиям, вы обязаны появляться на мероприятиях лишь в строго указанное время. Присутствовать на ужине вы имеете право только в случае переноса фотосессии, и никак иначе.

— Не понимаю, почему нельзя быть и там, и там. Эшер не будет против. Для меня он сделает что угод…

Наливая чашку кофе, я испытал дежавю. На пороге кухни стояла Лиза. Явно в шоке, она таращилась на меня, выпучив глаза. Посередине её гладкого лба пробежала вертикальная бороздка, на лице возникло гадливое выражение.

— Здравствуйте, — вошедший за Лизой мужчина заговорил первым. В свои около сорока он выглядел неплохо: высокий, подтянутый, в дорогом костюме глубокого синего цвета и тёмно-сером галстуке. Когда он улыбался, по щекам разбегались гусиные лапки, но в глазах его стыл холодный расчёт. Я спрятал ответную улыбку. — Кайл Симмонс, пиар-менеджер мистера Пикетта, — протягивая руку, уверенно представился он.

Ответив на рукопожатие, я слегка потряс его кисть и пробормотал: «Приятно познакомиться».

— А… вы кто? — его пальцы сжались сильнее, возможно, несколько угрожающе — мне было всё равно. Он не сможет запугать меня только потому, что работает на Эшера. Этот зверёк находился в самом низу пищевой цепи.

— Просто знакомый, — ответил я.

— Точнее, твою мать, не скажешь, — проверещал адский голос из дверного проёма.

Я встряхнул освобождённой рукой и, не обращая на Лизу никакого внимания, занялся приготовлением кофе. Однако мистера Симмонса такой ответ не удовлетворил. Повернувшись к высокой красотке, он спросил: «Вы знаете этого молодого человека?».

— Новая подстилка Эшера, — вызывающе прошипела она и ехидно хихикнула. — Его зовут Маффин.

В любой другой день, я раскатал бы её по асфальту, обругал, унизил, выставил полной дурой… Но после всего, что произошло, это потеряло всякий смысл. Поэтому я взял свой кофе и покинул кухню.

Настойчивый мистер Симмонс так легко не сдался. Он последовал за мной туда, где шла игра в покер, и сунул нос в дверь как раз, когда я хотел её захлопнуть. Игроки за столом оторвались от своих карт и с удивлением уставились на пришельца.

— Прошу прощения, но я не расслышал, как вас зовут, — улыбнулся он широкой пластиковой улыбкой.

Чувствуя, что вот-вот сболтну лишнего, я заткнул себе рот глотком кофе. Иногда мой язык обладал собственным разумом.

— Алекс Санчез, — громко объявил я на весь бассейн. — Рад знакомству, — и фальшиво улыбнулся.

— Понятно, — сказал мистер Симмонс, убирая руку от двери. — Простите за беспокойство, — добавил он и быстро исчез, будто его втянул вакуум.

После ухода пиарщика я не мог не вспомнить россказни Безымянного. Кто такой этот Алекс Санчез? Насколько он ужасен? Неужели мы действительно так похожи, или безликий убийца просто подходит под моё описание? Настроение упало ниже плинтуса и заскрипело под подошвами конверсов.

— Я сказал то, что нужно? — развернувшись к столу, спросил я, встречая ошеломлённый взгляд Алрика. Мой вопрос порядочно его состарил: он нахмурился, глаза потемнели. Непонятно, почему, немец казался крайне разочарованным, ведь он сам так меня называл. — Ой, надеюсь, я не исковеркал имя.

— Нет, всё верно, — дипломатично сообщил Дэниел.

— Заткнись, а?! — прикрикнул на своего друга Винченцо. Доктор слегка удивился, но, пожав плечами, продолжил тасовать колоду.

Сев на своё место, я достаточно быстро решил, что в трёпе Безымянного была доля истины. Иначе почему мой милый немец с такой грустью наблюдал, как я принимаю свою судьбу. Словно только что я получил пинок, нет — смертельный удар в спину. Мрачное выражение его лица меня тронуло, но мне с лёгкостью удалось его проигнорировать. Ведь это был театр. Алрик такой же убийца, как и все остальные, робот, лишённый сострадания, и этот полный горя и сожаления взгляд — лишь иллюзия.

Кипящую злость я заливал горячим кофе. Неважно, какие чувства бушевали в моей душе — я должен был оставаться спокоен. Любая истерика разрушила бы мой план. Нет, я заставлю их доверять мне. Заботиться. И когда настанет время…

О, Господи, как же я хотел отомстить. Эта жажда начинала пожирать меня изнутри.

Пока Дэниел раздавал карты, за стеклом появилось новое действующее лицо. Я обернулся — по бортику бассейна, соблазнительно покачивая бёдрами, шла Лиза. Она остановилась прямо напротив покерного стола. Её буфера едва прикрывало малюсенькое чёрное бикини, такие же эфемерные плавки выставляли на всеобщее обозрение шлюхин зад. Дешёвка. Мужчины за столом как по команде повернули головы: Винченцо коротко взглянул на девичьи прелести и тут же отвернулся, взгляд Алрика задержался на пару секунд, а вот Дэниел беззастенчиво рассмотрел аппетитную фигуру с головы до ног. Я понятия не имел, к чему это дефиле, пока несколько минут спустя не открылась дверь.

— Доброе утро, джентльмены, — вежливо поздоровался с нами Эшер. В мою сторону он и не посмотрел, но стул выбрал напротив. Его поприветствовали нестройным хором и, сбросив карты, начали новый круг.

— Везучий ты ублюдок, — прищёлкнул языком доктор. Покачиваясь на стуле, он разглядывал полуодетую шлюху через плечо. — Где ты опять её откопал?

— Не он. Симмонс, — негромко заметил Алрик. — Лиза нужна только для вида. В глазах общества Эшер должен выглядеть, как образцовый его член.

— Фальшивка — вот она кто, — пробормотал Винченцо. — Доставучая сучка, — добавил он, вызвав у меня усмешку.

— Свои обязанности она выполняет. Остальное не важно, — отрезал немец.

— А барышня-то, по всей видимости, способная, — облизнувшись, хихикнул Дэниел.

— Между ними сугубо деловые отношения, — поправляя карты, объяснил Алрик.

— Ты же понимаешь, что она уже считает себя твоей женой? — обращаясь к боссу, прогрохотал Винченцо.

— Везучий ублюдок, — повторил Дениэл.

— Но тебе ведь не такие нравятся, да? — почти прошипел итальянец.

На покерный стол обрушилась мёртвая тишина.

Все моментально обернулись ко мне. Все — кроме Винченцо. Он продолжал сверлить Эшера злобным взглядом. Нужно было срочно разрядить обстановку, и я бросил фишку в растущую по центру стола горку.

— Колл***, — быстро сказал я. — Верно? Если хочу сделать такую же ставку?

— Д-да, ты прав. А я, пожалуй, подниму, — подыграл мне Алрик, чтобы затушить ссору.

— Эшер, я к тебе обращаюсь? Время вышло — пора бы, наконец, принять решение, — начхав на нас, продолжал Винченцо.

— Думаю, не в твоём положении давать мне советы, — холодно ответил тот.

— Чёрта с два не в моём! — взревел итальянец. — Ты ведёшь машину прямо в долбаную пропасть, а мы все в это время сидим на заднем сидении! И уже только поэтому я могу говорить всё, что взбредёт мне в голову, — он застучал по столу здоровенным кулаком. От его метафоры меня бросило в дрожь.

Положив карты на стол, Эшер не спеша откинулся на спинку стула. Его глаза опасно сузились.

— Напомнить тебе с чего всё началось?

— Не надо, я и сам прекрасно помню.

— Маффин, — позвал Алрик, облокотившись рядом со мной о стол, — не принесёшь мне чашечку кофе? От твоей идёт такой чудесный аромат, — улыбнулся он. Лучше бы он приказал выметаться! — Будь так добр, — добавил белобрысый немец.

— Без проблем, — вставая, ответил я и перевернул свои карты.

— Если мне не изменяет память, именно ты предложил вывести его на передний план, — резко сказал Эшер. Его голос только набирал силу.

— А кто его притащил? — открыл ответный огонь Винченцо. — Ты! Так возьми на себя хоть каплю грёбаной ответственности!.

— Это я и пытаюсь делать!

— Херово у тебя получается!