Цена соли (ЛП) - Хайсмит Патриция. Страница 23
Тереза безуспешно пыталась отыскать взглядом хотя бы свисающий конец бечевки.
— Зачем ты это сделал? — ее голос был пронзительным и наполнен слезами. — Это был такой красивый воздушный змей!
— Это всего лишь змей! — повторил Ричард. — Я могу сделать другой!
Глава 9
ТЕРЕЗА начала было одеваться, но потом передумала. На ней был надет халат, и она читала сценарий пьесы «Мелкий дождь» — Фил занес его ей чуть ранее — и теперь страницы были раскиданы по всему дивану. Кэрол сказала, что она на углу 48 и Мэдисон, и будет у нее через 10 минут. Тереза оглядела комнату, посмотрела на себя в зеркало и решила, что не будет суетиться.
Она взяла пепельницы и ополоснула их в раковине, а затем аккуратно собрала и сложила стопочкой листы сценария на рабочий стол. Она размышляла, взяла ли с собой Кэрол новую сумочку. Прошлым вечером Кэрол позвонила ей откуда-то из Нью-Джерси, где была с Эбби, и сказала, что сумочка красивая, но это слишком дорогой подарок. Тереза улыбнулась, вспоминая, что Кэрол предложила взять его назад. По крайней мере, сумочка Кэрол понравилась.
Входной звонок прозвенел тремя быстрыми короткими трелями.
Тереза посмотрела на лестницу и увидела, что Кэрол что-то несет. Она сбежала вниз.
— Он пустой. И для тебя, — сказала Кэрол с улыбкой.
Это был завернутый в упаковку чемодан. Пальцы Кэрол выскользнули из-под ручки, и она позволили Терезе понести его. В комнате Тереза поставила его на диван и осторожно разрезала коричневую бумагу. Чемодан был сделан из совершенно гладкой, толстой светло-коричневой кожи.
— Он изумительный! — сказала Тереза.
— Тебе нравится? Я даже не знаю, нужен ли тебе чемодан.
— Конечно, нравится.
Это был тот тип чемодана, который был сделан как раз для нее, именно этот и никакой другой. На нем золочеными буквами красовались маленькие инициалы — Т.М.Б. Она вспомнила, что в Сочельник Кэрол спрашивала ее среднее имя.
— Набери код и посмотри, понравится ли он тебе изнутри.
Тереза так и сделала.
— Мне еще нравится, как он пахнет, — сказала она.
— Ты занята? Если да, то я пойду.
— Нет. Присядь. Я ничего такого не делаю… просто читаю пьесу.
— Что за пьеса?
— Пьеса, для которой мне нужно сделать макеты, — Тереза вдруг поняла, что никогда не упоминала в разговоре с Кэрол о том, что она создает декорации.
— Макеты?
— Да… я сценический дизайнер, — она взяла у Кэрол пальто.
Кэрол изумленно улыбнулась.
— Проклятье, что же ты мне об этом не рассказала? — тихо спросила она. — И сколько еще кроликов ты вытащишь из шляпы?
— Это первая моя настоящая работа. И пьеса не на Бродвее. Ее ставят в Вилладж. Комедия. Я еще даже не член профсоюза. Мне придется подождать, пока я не найду работу на Бродвее.
Кэрол расспросила ее о профсоюзе, младшем и старшем членстве, которые стоили полторы и две тысячи долларов соответственно. Кэрол поинтересовалась, накопила ли она эти деньги.
— Нет… всего несколько сот долларов. Но если я получу работу, они позволят мне платить частями.
Кэрол сидела на стуле с прямой спинкой, на том самом стуле, на котором часто сиживал Ричард, и наблюдала за ней. По выражению лица Кэрол она поняла, что внезапно поднялась в ее глазах. Тереза не представляла, почему же она раньше не упомянула о том, что она сценический дизайнер, и фактически уже с работой в кармане.
— Что ж, — сказала Кэрол, — если эта работа приведет тебя на Бродвей, как ты смотришь на то, чтобы занять денег у меня? В качестве делового займа?
— Спасибо. Я…
— Мне бы хотелось сделать это для тебя. В твоем возрасте не следует беспокоиться о том, как выплатить две тысячи долларов.
— Спасибо. Но еще пару лет я точно не буду к этому готова.
Кэрол подняла голову и выдохнула тонкую струю дыма.
— О, они ведь не отслеживают, отработал ли ты нужное время стажером?
Тереза улыбнулась.
— Нет. Конечно, нет. Хочешь выпить? У меня есть бутылка виски.
— Как мило. С удовольствием, Тереза, — Кэрол встала и заглянула на полки кухоньки, пока Тереза готовила два напитка.
— Ты хорошо готовишь?
— Да. У меня лучше получается, когда я готовлю для кого-то. Могу делать приличные омлеты. Тебе они нравятся?
— Нет, — категорически ответила Кэрол, и Тереза рассмеялась.
— Почему бы тебе не показать мне свои работы?
Тереза притащила из шкафа портфолио. Кэрол присела на диван и внимательно просмотрела ее работы, но по ее замечаниям и вопросам Тереза почувствовала, что та сочла их слишком причудливыми, чтобы их можно было применить на практике, и возможно, вообще не очень хорошими. Кэрол сказала, что больше всего ей нравится макет «Петрушки» на стене.
— Но ведь это то же самое, — сказала Тереза. — То же самое, что и на рисунках, только в макете.
— Ну, может, все дело в твоих рисунках. В любом случае, они у тебя очень точные. Это мне в них и нравится, — Кэрол подняла бокал с напитком с пола и откинулась на спинку дивана. — Видишь, я ведь не ошиблась?
— Насчет чего?
— Насчет тебя.
Тереза в точности не поняла, что та имела в виду. Сквозь сигаретный дым Кэрол улыбалась своим мыслям, и это ее взволновало.
— Ты думала, что ошиблась?
— Нет, — сказала Кэрол. — Сколько ты платишь за такую квартиру?
— Пятьдесят в месяц.
Кэрол прищелкнула языком.
— Не так уж много остается от зарплаты, да?
Тереза нагнулась над портфолио и застегнула его.
— Нет. Но скоро я буду зарабатывать больше. Да я и не буду жить тут вечно.
— Конечно, не будешь. Ты еще будешь путешествовать, так же как ты делаешь это в своих мечтах. Ты увидишь какой-нибудь дом в Италии и влюбишься в него. Или, может, тебе понравится Франция. Или Калифорния, или Аризона.
Тереза улыбнулась. Наверняка в нужный момент ей не хватит денег.
— Люди всегда влюбляются в то, чего не могут иметь?
— Всегда, — ответила Кэрол и тоже улыбнулась. Она провела рукой по волосам. — Думаю, что в итоге я отправлюсь в путешествие.
— Надолго?
— На месяц или около того.
Тереза поставила портфолио в шкаф.
— И как скоро ты уедешь?
— Совсем скоро. Полагаю, как только смогу все устроить. А устраивать нужно не так уж и много.
Тереза обернулась. Кэрол катала в пепельнице кончик сигареты.
«Для нее ничего не значит, что мы не увидимся целый месяц», — подумала Тереза.
— Почему ты не поедешь куда-нибудь с Эбби?
Кэрол посмотрела на нее, а потом перевела взгляд на потолок.
— Начнем с того, что я не думаю, что она свободна.
Тереза уставилась на нее. Она что-то такое затронула, упомянув Эбби. Но теперь по лицу Кэрол уже нельзя было ничего прочитать.
— Так мило с твоей стороны, что ты позволяешь мне так часто с тобой видеться, — сказала Кэрол. — Знаешь, мне как-то не хочется встречаться с обычным кругом знакомых, особенно сейчас. Да я и не могу, потому что я одна. А все способы убить время рассчитаны на пары.
И Тереза внезапно почувствовала, до чего же Кэрол хрупкая и насколько она отличается от той, какой была в тот день, когда они впервые вместе обедали. А потом, словно прочитав ее мысли, Кэрол встала, и Тереза увидела показную уверенность в том, как она подняла голову, в том, как она улыбнулась, когда прошла мимо Терезы так близко, что их руки соприкоснулись, и пошла дальше.
— Почему бы нам чем-нибудь не заняться сегодня вечером? — спросила Тереза. — Ты можешь остаться здесь, если хочешь, а я закончу читать пьесу. Мы можем провести вечер вместе.
Кэрол не ответила. Она смотрела на цветочный горшок на книжной полке.
— Что это за цветы?
— Не знаю.
— Не знаешь?
Растения были разнообразные — кактус с толстыми листьями, который не вырос ни на дюйм, с тех пор как она купила его год назад, миниатюрная пальма и накренившееся красно-зеленое нечто, которое поддерживала палка.
— Это просто растения.
Кэрол обернулась, улыбаясь.