Немезида (ЛП) - Бэнкс Анна. Страница 24
Также и у Его Высочайшего Величества короля Сокола.
Итак, пока я нежусь на солнце и провожу пальцем по теперь уже зажившему Х, оставшемуся от яда у меня на ладони, мне в голову приходит мысль. Письма не привлекут внимания короля.
Но спекторий точно привлечет.
16. ТАРИК
Тарик бросает письмо, которые только что ещё читал, и так резко вскакивает, что его стул опрокидывается.
— Что ты имеете ввиду, говоря, что в гареме есть свежий спекторий? — Тарик почти кричит на своего охранника. — Больше нет такого понятия, как свежий спекторий.
Он-то знает. Он несколько недель пытался достать его для лечебных экспериментов Сая. Чем слабее был спекторий, тем хуже были результаты выздоровления. А спекторий, который у них остался, почти не показывает никакого эффекта.
Охранник отступает назад.
— Я видел его собственными глазами, Ваше Величество. Белый спекторий, огромная гора, на троне королевской наложницы.
— Почему на ее троне? Где она его взяла?
— Она утверждает, что не знает, сир. Женщины говорят, что он просто появился там ночью. Охранники не могут вспомнить, чтобы кто-то входил или выходил. Женщины считают, что это подарок от вас.
Невероятно. Должно быть это какая-то ошибка. Единственные вести, которые он получал из гарема в последнее время это, что несколько женщин заразились Тихой Чумой, и пришлось позвать Целителя евнуха, чтобы позаботиться о них. Гарем превратился в довольно ощутимое бремя.
— Несите этот так называемый спекторий мне. И опросите всех женщин в гареме. Кто-то должен был что-то видеть. Кто первый его обнаружил?
— Это была барышня Сепора.
— Сепора, — он возвращает стул на место и задумчиво садится за свой мраморный письменный стол. — Почему это имя кажется мне таким знакомым?
Тут он бросает взгляд на письмо, которое только что читал. Оно действительно от барышни Сепоры. У нее витиеватый почерк и ломаный теорийкий, но он не обнаружил в ее словах обмана. Проблема в том, что слов слишком много. Каждый день он получает от нее новый пергамент. И каждый день он начинает читать его, но потом появляются более срочные дела королевства, и они имеют приоритет, поэтому все заканчивается тем, что он бросает читать на середине.
— Что ты знаешь об этой Сепоре? — спрашивает он тихо.
— Она самая красивая женщина в вашем гареме, Ваше Величество. Подарок вашего брата.
Ах да, теперь он вспоминает. Сетос подарил ему новую наложницу, и Тарик подозревал, что на самом деле это был подарок самому себе, на тот случай, если Тарик позволит ему нанести секретный визит в гарем.
— Меня не волнует ее красота. Что ты знаешь о ней? Она создаёт проблемы?
— Нет, сир. Она очень благовоспитанная.
Правда. Значит, охранник не очарован ею и не пытается ее защитить. В то же время он говорит правду о горе спектория или то, что считает правдой.
— Что вы об этом думаете? — спрашивает его Тарик.
Охранник пожимает плечами.
— Сир, возможно, кто-то подарил его вам, и он как-то попал в гарем?
— Но вы говорите, что никто не видел, чтобы кто-нибудь входил или выходил? Тот, кто сделал бы мне такой драгоценный подарок, провозглашал бы об этом с крыш домов, а я пока не слышал такого заявления. Кто-то одаривает меня самым ценным ресурсом в королевстве и не приписывает себе эту заслугу? Найди моего советника, Рашиди. И сейчас же принеси этот спекторий.
17. СЕПОРА
Король Сокол не явился, чтобы забрать свой спекторий. Десять королевских солдат прибыли вместо него и без каких-либо объяснений или комментариев унесли все до единой пирамиды спектория с нашей половины. Женщины гарема оцепенели от растерянности, когда их гордости был нанесён сокрушительный удар. Именно тогда я поняла, что роскошь значила для них не так много, как внимание короля.
Итак, мой план не сработал.
Сейчас, когда я снова сижу на солнце, наблюдая, как Тука понуро бьет плодовых мушек, которые с жужжанием летают вокруг ее волос, уложенных в надушенную пирамиду, я понимаю, что должна сделать. Король никогда не придет ко мне в гарем. Поэтому я должна пойти к нему.
Это нужно сделать в светлое время суток, потому что без спектория я никогда не найду выход из этого крыла, и дорогу к Его Величеству. Если уже гарем такой огромный, тогда какой должна быть остальная часть дворца?
Но дневной свет несёт свои опасности; охранники увидят, как я иду. Нет, они меня услышат, потому что лён и тонкие ткани, из которых сшита моя одежда, шелестят при малейшем дуновении ветерка. Нет, если хочу добраться до выхода из этого крыла, где два охранника охраняют женщин короля, то должна взять этот шелест в расчёт. Ничего не поделаешь.
Раз я не могу действовать потихоньку, придётся сделать это быстро и с хитростью. И сегодняшний день подходит, как и любой другой.
После того, как сегодня утром я создала в уборной больше спектория, чем обычно, моей энергии должно хватить для сегодняшней затеи. Я жду, пока солнце поднимется в зенит, затем направляюсь в сторону выхода. Как я и подозревала, охранники сразу слышат меня и поворачиваются. Я не делаю большой проблемы из-за того, что меня уже заметили.
— Барышня Сепора, вы знаете, что вам запрещено входить в эту часть дворца. Вернитесь и продолжайте загорать на солнышке, — любезно говорит мне один из них.
Я все равно, продолжаю идти в их сторону, и это явно приводит их в замешательство.
— Барышня, вы должны вернуться в покои гарема. Вам не подобает так близко находиться к дворцовому коридору. Что, если вас кто-нибудь увидит? Подумайте, как будет негодовать король.
— Вы, конечно же, правы, — вежливо отвечаю я, но продолжаю идти вперед. Один из них сглатывает, а второй расправляет плечи. Охранники похожи на братьев, та же фигура и цвет кожи, в одинаковых шлемах, в руках копьё и щит и совершенно не готовы к тому, что сейчас произойдет. — Мне просто любопытно, — объясняю я. — Почему король сам не приходит в гарем?
Но я уже подошла достаточно близко, чтобы осуществить свой план и пока они ломают головы над ответом на мой вопрос, я начинаю бежать и развиваю такую скорость, которую даже не ожидала от себя. Всю мою жизнь я бегала по веревочным мостам, поэтому у меня проворные ноги, но, когда вижу, что охранники подготовились, я уже не так уверена, как раньше.
Двое мужчин против одной девушки, и все же я не сбавляю скорость, возможно даже увеличиваю её, если это возможно. Я не смогу обойти их, думаю я, когда остаётся всего пару шагов. Они стоят крепко и готовы к тому, что я врежусь в них. Тогда они схватят меня, чтобы вернуть в гарем и сообщит о моем поведении королю.
Но в этот раз я намереваюсь сама явиться к королю.
Поэтому, нужно просто проскользнуть прямо под ними.
На расстоянии руки один охранник готовится к столкновению и расставляет ноги так, что я могу проскользнуть прямо между ними и сбежать из этого крыла. Я не трачу время на то, чтобы обернуться и посмотреть на моих преследователей; я поднимаюсь с пола и бегу.
Конечно, я понятия не имею, куда направляюсь, и подозреваю, что в любой момент в спину может вонзиться копье, и тогда всё будет напрасно. Когда я планировала мой побег, я не учла тот факт, что бегство из крыла гарема может караться смертью, и поэтому, когда бегу, двигаюсь зигзагами, в надежде, что мои резкие, непредсказуемые движения не позволят принизить мне спину.
Но у меня нет времени размышлять над моей глупостью; пока я бегу, все больше охранников приходят на помощь тем двоим, что остались позади. Я слышала, как один из них, задыхаясь, объясняет другому, что я сбежавшая наложница. Сразу же гул бегущих ног замирает, что в другой раз я сочла бы странным, но сейчас могу думать только о том, как я благодарна, что за мной гонится лишь дюжина охранников, а не пятнадцать.