Вор Жуткой кости (ЛП) - Каптаноглу Марджори. Страница 7
«Добрый папа», — он не мог долго расстраивать меня. Я надеялась, что со временем он поймет, что ключ не заменит амулет. Я напомнила себе о вчерашних событиях: атака сокола, укрытие в замке, смерть узника… но ничто не притупляло мое желание снова стать птицей, летать по открытому воздуху.
Я села, потерла руки и схватила «Подвиги Каллоса» рядом с кроватью. Это была любимая книга матери, том эпической поэзии, описывающей приключения героя Жана Каллоса, который сражался с мифическими существами во времена, когда магов еще не было. Она читала мне отрывки, когда я еще была слишком юной, чтобы понимать их, хоть мне нравилось слушать ее голос и эмоции в нем. Мне нравилось верить, что она намеренно оставила мне книгу, потому что легко могла забрать ее с собой. Я подросла и полюбила эти истории так же сильно, как она, и я многие отрывки могла процитировать наизусть.
Мама написала внутри обложки свое имя — Джиллиан Скай. Утром я всегда открывала книгу и обводила буквы подписи пальцем. Это, Всадник ветра и ключ были всем, что у меня осталось, только это доказывало, что она была в нашем доме, что она вообще существовала. Папа без объяснений сжег все, что принадлежало ей. Однажды он забрался в мою комнату и попытался украсть «Подвиги Каллоса», но я проснулась и подняла шум. Он сдался и пообещал больше не трогать книгу. Его действия выглядели как поступки разозленного мужа, хоть он ни словом не упрекнул ее.
Я закрыла книгу и подумала о подвеске, посмотрела на дверь. Было ли плохо полетать немного, пока папа не проснулся? Я встала с кровати, стараясь не скрипеть деревом, и вышла на цыпочках из комнаты. Я замерла у спальни папы, заглянула и увидела, что он спит на спине, громко храпя, как обычно, прерываясь на миг тишины. К сожалению, кулон не было видно. Я прошла по его комнате, избегая скрипящих досок. Я понимала, что знание о таких досках плохо обо мне говорило, была у меня привычка забираться сюда. Через пару секунд я пожалела, что плохо знала о его шкафе. Он громко скрипнул, когда я вытянула верхний ящик. Папа затих посреди храпа. Я застыла на месте, разум опустел, я пыталась придумать, как объяснить то, что я залезла в его вещи.
Но папа вдохнул и уснул. Я ощупала ящик, но не нашла подвеску, осторожно задвинула его и потянулась к следующему. Я замерла, вспомнив, что папа часто прятал вещи в карманах. Когда я стирала его штаны, я всегда находила ключ, а то и несколько. Шансы были высокими, что он забыл убрать оттуда подвеску. Я бросилась к стулу, на который папа вешал одежду, нашла штаны под рубахой. Первый карман был пустой, но во втором я нашла нужный предмет.
Я побежала в свою комнату, чуть не порвала цепочку, натягивая ее через голову, три раза дунула на Всадника ветра. Знакомое веселье ворвалось в мое тело, заполнив с головы до пят — или когтей — и я стала воробьем. Из меня вырвалось радостное чириканье. Я не теряла время, запрыгнула на подоконник и вылетела в воздух. Деревья остались позади, и я снизилась, начала выделывать кульбиты, рисуя петли, делая сальто. Я пела, хоть воробей вряд ли так пел бы. Мне это казалось смехом.
Посреди веселья мои воробьиные глаза заметили движение внизу: люди шли к нашему дому с дороги. Гости решили прийти именно тогда, когда папу лучше не беспокоить. Я хотела, чтобы он спал, пока я не прилечу и не верну кулон в его карман. Я ругала гостей за такой ранний визит. Или они были беспечными и заблудились, или были слишком эгоистичными и нетерпеливыми, чтобы дождаться рабочих часов слесаря.
Я пригляделась, и увиденное встревожило меня. То были рыцари.
«Что они делают?» — насколько я знала, рыцари тут еще не бывали. До прошлой ночи, когда они прибыли с лордом Феллстоуном. А теперь трое в кольчуге несли широкие мечи. Самый крупный был крепким, как ствол дерева, хотя другой, с мрачным взглядом, выглядел опаснее. У третьего было пустое выражение лица, словно то, что они собирались сделать, было обычной работой. Крупный двигался впереди остальных, подошел к нашей двери и без стука бросился на нее. Рама треснула, и наша дверь распахнулась. Паника вспыхнула во мне, было понятно, что они пришли с плохой целью. Они ворвались в дом, и я забила крыльями, полетев к своему окну. В последний миг, когда было поздно поворачивать, я подумала, что стоило полететь к другу отца, мистеру Оливеру. Он приносил нам еду в темные времена после того, как ушла мама, и у него были хорошие советы. Что я могла против рыцаря, еще и против троих? Но инстинкт гнал меня с одной лишь мыслью в голове — спасти папу.
Жуткий вой вылетел из моего отца, но его прервали на середине крика. Я влетела в свою комнату, попала в щит, что держал один из рыцарей. Вспышка боли, и я больше ничего не чувствовала.
9 КАЛЬДЕР
Фермер Джошуа по доброте позволил Кальдеру переночевать, несмотря на его статус сбежавшего пленника, обвиненного в ужасном преступлении — рассказе девушке судьбы, какую она хотела услышать. Сено кололо кожу, но это было лучше, чем кровать в конце жилья кузнеца, где комки впивались в него, пока он ворочался во сне. Там он больше спать не хотел. Если констебль хотел тратить средства города на его поимку, то его бывшую обитель они проверят первой.
Но он не мог долго отдыхать на сене. Прошлая ночь была довольно теплой, но времена года менялись, и скоро холодный воздух осени заставит его искать ночлег в доме. Сегодня он должен посетить слесаря и его жену, а потом и решит. Если все пройдет хорошо, ему и не придется идти в место, которого он боялся больше всего.
Он встал рано, заметил красные и оранжевые полоски на горизонте. Его планом было застать семью слесаря дома до начала рабочего дня. Он обратится к ним, обещая предсказать судьбу Тессе — он придумал историю, что порадовала бы ее — и посмотрит по ситуации. Чем скорее он поймет, как Джиллиан Скай получила браслет лиса, тем лучше. Ему было не по себе от мысли, что Фэлин потеряла его или отдала, что было хуже. Но, может, она наградила им мать Тессы, когда женщина помогла ей. Он не забывал и о возможности, что Джиллиан Скай могла украсть лису у Фэлин, и тогда она ни в чем не признается. Но он должен был попытаться убедить ее рассказать, используя все свое обаяние («ха-ха», — сказал голос Фэлин в его голове), и если это не сработает, он будет вести себя опаснее.
Он не ходил по главным дорогам, где можно было столкнуться с солдатами. Те жители, которых он проходил, были заняты своими делами и не смотрели на него. Он пришел быстро, хоть и обходил дороги, и приблизился к дому слесаря, когда солнце показалось над крышей.
Дверь дома была открыта, хотя Кальдеру пришлось прищуриться, один его глаз видел неплохо, а второй вообще не использовался. Еще пара шагов, и он увидел кусок дерева, торчащий из дверной рамы, явное доказательство, что кто-то вломился туда. Не было времени подумать, трое рыцарей вырвались из дома, последний нес мешок за спиной.
Кальдер скользнул за дерево и ждал, пока рыцари пропадут за углом. Они вошли в дом жесткими методами, и теперь слесаря или его семьи не было видно. Его кожа стала липкой от страха при мысли о том, что они сделали с милой девушкой, спасшей его у столба.
Как только рыцари пропали из виду, Кальдер забежал в дом. Увиденное подтвердило его худшие опасения. Слесарь лежал на полу, его голова была отклонена, а глаза смотрели вверх, лишенные жизни. На его груди было много крови, она растекалась по ковру, на котором он лежал. Кальдер задержал дыхание и осмотрел комнату, радуясь, когда не заметил другие тела. Он знал, что нужно проверить спальни, но его ноги не двигались, будто стали каменными. Он не смог бы смотреть на девушку или ее мать, умерших так же, как отец, но не мог и уйти. Он заставлял себя по шагу проходить к комнатам, но они были пустыми, в них не произошло ничего жестокого. Он закрыл глаза и выдохнул. Он взял себя в руки и вошел в комнату девушки, сел на ее кровать и склонил голову, собираясь с мыслями насчет того, что нужно сделать.