Хирург - Герритсен Тесс. Страница 7
– О каком сходстве идет речь?
– Способ нападения на женщин. Манера подавления их сопротивления. Тип орудия убийства. Характер... – Мур запнулся, пытаясь выразить следующую мысль как можно более деликатно. – Характер расчленения, – тихо закончил он фразу.
Кэтрин обеими руками схватилась за край стола, борясь с внезапным приступом тошноты. Взгляд ее упал на аккуратные стопки папок. Краем глаза она заметила полоску синих чернил на рукаве своего халата.
«Как бы ты ни пыталась поддерживать порядок в своей жизни, как бы ни остерегалась ошибок, несовершенства, всегда отыщется какое-то пятнышко, какой-то дефект, ускользнувший от твоего внимания. И застигнет тебя врасплох».
– Расскажите мне о них, – попросила она. – Об этих двух женщинах.
– Мы не вправе разглашать тайну следствия.
– Ну, а все-таки?
– Разве только то, что было напечатано в воскресном «Глобе».
Кэтрин понадобилось не так много времени, чтобы осмыслить все, что он рассказал. Она едва могла поверить в услышанное. – Эти бостонские убийства... они случились недавно?
– Последнее – в прошлую пятницу.
– Тогда это никак не связано с Эндрю Капрой! И со мной тоже.
– Но есть очень похожие детали.
– Значит, это простое совпадение. Иначе и быть не может. Я думала, вы говорите о старых преступлениях, которые Капра совершил несколько лет тому назад. Но никак не на прошлой неделе. – Она резко отодвинулась от стола. – Не знаю, чем я могу вам помочь.
– Доктор Корделл, наш убийца знает детали, которые никогда не сообщались в средствах массовой информации. Он владеет техникой Капры, о которой известно только следователям из Саванны.
– Тогда, возможно, вам имеет смысл обратиться к этим людям. Тем, которые все знают.
– Вы – одна из них, доктор Корделл.
– Позволю себе напомнить вам, что я была жертвой.
– Вы ни с кем не обсуждали подробности нападения?
– Только со следователями из Саванны.
– Вы не откровенничали с подругами?
– Нет.
– С родными и близкими?
– Нет.
– Есть же у вас кто-то, кому вы доверяете?
– Я никогда и ни с кем это не обсуждала.
Мур устремил на нее недоверчивый взгляд.
– Никогда?
Она отвернулась и прошептала:
– Никогда.
Последовало долгое молчание. После чего Мур мягко спросил:
– Вы когда-нибудь слышали имя Елена Ортис?
– Нет.
– Диана Стерлинг?
– Нет. Это те женщины...
– Да. Это жертвы.
Кэтрин с трудом проглотила слюну.
– Мне незнакомы названные вами имена.
– Вы ничего не знали об этих убийствах?
– Я взяла себе за правило не читать о трагедиях. Для меня это слишком... – Кэтрин устало вздохнула. – Вы должны понять, я вижу слишком много ужасного, оперируя каждый день. Когда я прихожу домой, мне хочется покоя. Я хочу чувствовать себя в полной безопасности. Все, что творится в мире, все эти жестокости и насилие... я не желаю об этом знать.
Мур полез в карман пиджака, достал две фотографии и выложил их перед ней на стол.
– Вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Кэтрин уставилась на лица. С фотографии, что лежала слева, на нее смотрела улыбающаяся темноглазая женщина, ее волосы развевались на ветру. Вторая была натуральной блондинкой с мечтательным и отстраненным взглядом.
– Темноволосая – это Елена Ортис, – пояснил Мур. – Вторая -Диана Стерлинг. Диана была убита год назад. Эти лица кажутся вам знакомыми?
Кэтрин покачала головой.
– Диана Стерлинг жила в Бэк-Бэй, всего в полумиле от вашего дома. Квартира Елены Ортис находится в двух кварталах к югу от этой больницы. Вы вполне могли когда-нибудь видеть этих женщин. Вы абсолютно уверены в том, что не узнаете ни одну из них?
– Я не видела их раньше.
Кэтрин отдала фотографии Муру и вдруг заметила, что ее рука дрожит. Разумеется, это не ускользнуло и от его внимания, когда их пальцы соприкоснулись. Она подумала, что Мур вообще многое заметил, на то он и полицейский. Кэтрин так увлеклась своими переживаниями, что совсем упустила из виду этого мужчину. Он был спокойным и вежливым, и она не чувствовала угрозы с его стороны. Только сейчас она поняла, что все это время он пристально изучал ее, пытаясь разглядеть настоящую Кэтрин Корделл. Не серьезного хирурга-травматолога, не холодную рыжеволосую красавицу, а просто женщину.
Теперь заговорила детектив Риццоли. В отличие от Мура, она не пыталась смягчить свои вопросы. Ее интересовали только факты, и она не собиралась тратить время на сантименты.
– Когда вы переехали сюда, доктор Корделл?
– Я покинула Саванну через месяц после случившегося, – ответила Кэтрин в такой же деловой манере.
– Почему вы выбрали Бостон?
– А почему бы и нет?
– Это довольно далеко от Юга.
– Моя мать выросла в Массачусетсе. Каждое лето она привозила нас в Новую Англию. Для меня это было... словом, я как будто вернулась домой.
– Итак, вы живете здесь вот уже более двух лет.
– Да.
– И чем занимаетесь?
Кэтрин нахмурилась, сбитая с толку этим вопросом.
– Работаю здесь, в «Пилгрим», с доктором Фалко. В хирургическом отделении.
– Выходит, «Глоб» дал неверную информацию.
– Простите?
– Несколько недель назад я читала статью про вас. Про женщин-хирургов. Там, кстати, была ваша великолепная фотография. Так вот, в статье говорилось, что вы работаете в «Пилгрим» всего год.
Кэтрин выдержала паузу, потом спокойно произнесла:
– Все правильно. После Саванны мне потребовалось какое-то время, чтобы... – Она откашлялась. – Я начала работать с доктором Фалко только в июле прошлого года.
– А что вы можете рассказать о первом годе вашей жизни в Бостоне?
– Я не работала.
– Чем занимались?
– Ничем.
Она смогла выжать из себя только такой ответ – унылый и бестолковый. Не могла же она выплескивать им унизительную правду о том, каким был тот первый год. Дни, переходящие в недели, когда она боялась высунуть нос из своей квартиры. Ночи, когда малейший шорох повергал ее в панику. Медленное и болезненное возвращение в мир, когда простая поездка в лифте или ночное возвращение на машине требовали предельного мужества. Она стыдилась своей трусости, незащищенности, ей до сих пор было стыдно, но гордость не позволяла показать это.
Она посмотрела на часы.
– У меня пациенты. Мне действительно больше нечего добавить.
– Позвольте мне уточнить кое-какие факты. – Риццоли открыла маленький блокнот. – Чуть более двух лет назад, ночью пятнадцатого июня, в вашей квартире на вас было совершено нападение доктором Эндрю Капрой. Этот человек был вам знаком. Он работал врачом-стажером в вашей больнице. – Риццоли взглянула на Кэтрин.
– Вы все знаете не хуже меня.
– Он одурманил вас каким-то лекарством, раздел. Привязал к кровати. Издевался над вами.
– Я не понимаю, зачем вы...
– Он изнасиловал вас.
Слова, хотя и произнесенные тихо, хлестнули, словно пощечина. Кэтрин молчала.
– И это еще не все из того, что он намеревался сделать, – продолжала Риццоли.
«Господи, сделай так, чтобы она замолчала!»
– Он собирался изуродовать вас самым жестоким способом. Так же, как он изуродовал четырех других женщин в Джорджии. Он вспорол им животы. Уничтожил тот орган, который делает женщину женщиной.
– Достаточно, – произнес Мур.
Но Риццоли не унималась.
– Это могло произойти и с вами, доктор Корделл.
Кэтрин покачала головой.
– Зачем вы мне это говорите?
– Доктор Корделл, мое самое большое желание – поймать убийцу, и я думала, что вы захотите помочь нам. Вам же не хочется, чтобы это повторилось с другими женщинами.
– Но я здесь совершенно ни при чем! Эндрю Капра мертв! Вот уже два года как мертв.
– Да, я читала протокол вскрытия.
– Я могу гарантировать, что он мертв, – выпалила Кэтрин. – Потому что я убила этого сукина сына своими собственными руками.
Глава 4
Мур и Риццоли изнывали в машине под струей теплого воздуха, вырывавшейся из кондиционера. Вот уже десять минут они томились в пробке, но в автомобиле пока не становилось прохладнее.