Труп Гидеона (ЛП) - Чайлд Линкольн. Страница 11
— Вам повезло, — сказал Фордис, извлекая свой блокнот. — Мы еще не закончили вскрытие.
— Даже смешно, но я подумал прямо противоположное, — отозвался Гидеон.
Фордис взглянул на него и закатил глаза.
Гидеон услышал жужжащий звук. Одна из роботизированных рук, которая оканчивалась циркулярной пилой, пришла в движение, и ее лезвие начало вращаться с высокой скоростью. Как только техник пробормотал в гарнитуру команду, полотно пилы опустилось к черепу Чолкера.
— Торквемаде[12] бы это понравилось, — заметил Гидеон.
— Похоже, вы как раз успели к изъятию мозга, — сказал Фордис, послюнявив палец и перелистнув страницы своего блокнота, чтобы найти пустую.
Жужжание пилы стало глуше, как только она коснулась лба Чолкера. Темная жидкость начала стекать в канавку, расположенную вдоль края каталки специально для подобных целей. Гидеон отвернулся, притворившись, что просматривает несколько бумаг, взятых из своего портфеля. «По крайней мере», — подумал он, — «нет запаха».
— Агент Фордис? Доктор Кру?
Гидеон взглянул на девушку-лаборанта в больших очках с конским хвостом и планшетом, выжидающе стоящую рядом с ними.
— Доктор Дарт примет вас в своем кабинете.
С чувством облегчения Гидеон последовал за ней к кабинету, расположенному в дальнем конце помещения, оформленного в стиле Хай-Тек. Фордис шел следом, ворча о том, что его отвлекли от вскрытия. Они вошли в по-спартански обставленное помещение, размерами не превышающее коморку девять на двенадцать футов. Сам Дарт сидел за небольшим столом, заставленным тяжелыми, прямоугольными стопками папок. Он встал и протянул руку для рукопожатия — сначала Фордису, затем Гидеону.
— Пожалуйста, присаживайтесь.
Они расположились на складных стульях, стоящих напротив стола. Дарт потратил немного времени на сортировку нескольких уже сложенных бумаг. Вид у него при этом был заметно усталый: кожа словно туго обтягивала кости черепа, глаза — обычно полные жизненной силы — сейчас несколько углубились и сверкали из темноты, как два черных омута.
В Лос-Аламосе он слыл человеком-легендой, чокнутым физиком без чувства юмора с докторской степенью, полученной в Калтехе[13]. При этом он был награжденным офицером — заслужил две серебряные звезды и пурпурное сердце за участие в боевых действиях при проведении операции «Буря в пустыне» — что добавляло ему необычайности среди сотрудников Лос-Аламоса.
Наконец, Дарт закончил сортировать документы и поднял глаза.
— Это довольно необычно, что вам обоим дали такой уровень допуска.
Фордис кивнул.
— Как руководитель подразделения NEST, — продолжал Дарт, — я уже проинформировал обо всем ФБР. Но я так понял, они хотят, чтобы я поделился сведениями лично с вами.
Гидеон предпочел сохранить молчание. Он не собирался брать на себя инициативу. Для подобных дел там и находился Фордис, а именно: проконтролировать все, отвлечь внимание, в случае необходимости принять весь удар на себя. Гидеон намеревался держаться тише воды, ниже травы.
— Мы независимая команда, — сказал Фордис. — и весьма ценим, что вы проведете с нами этот персональный брифинг, сэр.
Его голос звучал мягко, дружелюбно. Он знал, как вести игру.
Взгляд Дарта перескочил на Гидеона.
— Мне сказали, что вас нанял частный подрядчик, чья личность засекречена.
Гидеон кивнул.
— Мне кажется, что я видел вас раньше. Мы работали вместе в Лос-Аламосе, ведь так? Как случилось, что вы добрались оттуда — сюда?
— Это долгая история. Сейчас я нахожусь в длительном отпуске.
— Вы, как я припоминаю, участвовали в Программе управления ядерным арсеналом[14]. Так же, как и Чолкер.
Этот небольшой факт повис в воздухе. Гидеону было трудно оценить, что именно Дарт знал или что он об этом думал.
— Вы присутствовали при случившемся, — продолжил Дарт.
— Меня вызвали туда, чтобы я попытался его уговорить... но это не сработало.
Гидеон ощутил, как по его лицу расползается румянец. Казалось, Дарт ощутил его неловкость и поспешил заполнить паузу.
— Я сожалею о случившемся. Должно быть, это было тяжело. Говорят, вы спасли двоих детей.
Гидеон не ответил. Он почувствовал, что его румянец лишь стал еще ярче.
— Хорошо, давайте приступим, — Дарт открыл папку и извлек из нее несколько документов. Тем временем Фордис вытащил свой ноутбук и приготовился записывать. Гидеон решил не делать никаких заметок, он обнаружил еще в аспирантуре, что письменные записи мешают его способности ментально видеть и анализировать картину в целом.
Дарт быстро заговорил, просматривая разложенные перед ним бумаги.
— Вскрытие и анализ личных вещей Чолкера еще не завершены, но у нас уже есть предварительные результаты.
Фордис начал писать.
— Ядерная спектроскопия образцов взятых с рук Чолкера и нейтронно-активационный анализ[15], убедительно показывают, что на его ладонях и пальцах были обнаружены следы высокообогащенного урана-235. Видимо, он имел с ним контакт в последние двадцать четыре часа перед смертью. Одежда Чолкера оказалась так же загрязнена и была буквально пропитана радиоактивными изотопами, такими как церий-144, барий-140, йод-131 и цезий-137. Это классические продукты распада критического состояния урана-235. Йод-131 имеет период полураспада восемь дней, и благодаря тому, что мы обнаружили его высокую концентрацию, можно сделать вывод, что контакт с радиоактивным веществом произошел не более двадцати четырех часов назад.
Дарт взглянул на Фордиса.
— Если что-то из сказанного мной вам не понятно, агент Фордис, уверен, что доктор Кру разъяснит вам это позже.
Он просмотрел другие документы.
— Были так же изучены его личные вещи. В одном из его карманов был найден корешок входного билета в Смитсоновский Музей авиации и космонавтики, датированный прошлой пятницей.
Фордис начал конспектировать быстрее.
— Помедленней, а то сожжешь сухожилие, — поддразнил Гидеон, по-дружески толкнув агента в плечо.
— Был также найден билет на поезд в один конец от Вашингтонского до Большого Нью-Йоркского Центрального вокзала, датированный вчерашним днем. Еще лист бумаги с записанным на нем адресом веб-сайта и несколькими номерами телефонов. В данный момент телефонные номера анализируются.
Фордис поднял глаза.
— Адрес веб-сайта?
— Боюсь, я не уполномочен разглашать эту информацию.
Повисло молчание.
— Простите, — сказал Фордис, — но я думал, что мы получили допуск ко всей сопутствующей информации.
Дарт взглянул на него своими ярко сверкающими глазами.
— В расследовании, подобном этому, — сказал он, — должна присутствовать определенная степень распределения труда. Каждому следователю доступен только тот объем информации, который ему нужно знать, не более того. Мы все должны работать в пределах своих полномочий.
Его взгляд переместился на Гидеона.
— Например, мне отказали в информации о частном подрядчике, на которого вы работаете, — он улыбнулся и продолжил сухим голосом. — Анализ рвоты Чолкера показал, что его последний прием пищи состоялся около полуночи. Это был крабовый суп, хлеб, ветчина, салат-латук, помидоры, заправка из майонеза и картофель фри.
Гидеон присвистнул:
— Неудивительно, что от него фонило.
В ответ послышался очередной шелест документов.
— Мы обнаружили в его кошельке две кредитные карты, водительские права, идентификационный допуск Лос-Аламоса и еще пару мелочей. Сейчас они анализируются.
— А что насчет вскрытия? — спросил Фордис.
— Предварительные результаты указывают на повреждение щитовидной железы, соответствующие воздействию изотопов йода-131. Он, — Дарт взглянул на Фордиса, — является основным продуктом распада урана-235 и указывает, на то, что Чолкер некоторое время подвергался воздействию допустимого уровня радиации, пока тот не достиг критического состояния.
— У вас есть предположения, как долго это продолжалось? — спросил Гидеон.