Поддаться судьбе (ЛП) - Рай Джеслин. Страница 3
Когда они добрались до края вечно зеленой рощи, знакомый зов разорвал умиротворяющую тишину.
- Кар, кар! - Раздался слабый голос Томаса, подражая ворону лучшим способом, который мог вообразить себе тринадцатилетний. У Томми был нескончаемо дикий характер. Каждый, кто с ним встречался, мог сказать, что он был полон высокомерия и яда. Он был упрямым и злобным, и думал, что умеет делать все, что умеет его девятнадцатилетний старший брат, и умеет делать это лучше него.
Объявив о своём прибытии, Сара затаила дыхание. Чувствовал ли Уилл то же волнение в своем животе, как и она?
- Здесь внизу! - Ответил Мэтти на зов. Когда Сара обратила свой взгляд на тропинку, то увидела Томми, мчащегося вниз с холма, перепрыгивая через корни и скользя боком по мягкой грязи. Вскоре после того, как Томми добрался до них, она увидела, как Уилл пробирается вниз по холму. Одновременно их взгляды встретились, и улыбка расплылась на лице Уилла. Она выдохнула с облегчением от того, насколько очевидны были чувства Уилла. Он не отрывал от нее глаз до того момента, пока не оказался в шаге от нее.
- Сара. - Сказал он, пытаясь восстановить дыхание. - Я... я счастлив тебя здесь увидеть.
- Конечно, я здесь, - улыбнулась она. - Где же мне еще быть? - Она хотела сказать ему, что где бы он ни был, она всегда хочет быть там же, но она не смогла заставить себя произнести это вслух.
- Я не знаю. Кажется, я все время думаю о том, что тебе надоест проводить время с нами, мальчишками, и ты пойдешь к Маргарет заниматься девчачьими делами.
Маргарет! Ей хотелось рассмеяться на предложение Уилла. Как будто она променяет возможность быть с ним на Маргарет. Маргарет была единственным ребенком Вернона и Эстер Торнтон, они жили по соседству. Они владели и управляли лесопилкой, и были очень высокого мнения о себе. Особенно Эстер. Эстер - женщина, которая, казалось, пухла с каждым годом. Она собирала свои короткие каштановые волосы так, что казалось, будто она посадила старую наседку себе на голову. В компании Энн и Катрин она пользовалась любым моментом, чтобы похвастаться своим новым платьем или новой безделушкой, которую преподнёс ей ее муж. Она обожала акцентировать внимание на том, как отличалась их жизнь, насколько лучше была ее собственная семья.
Ее муж Вернон был высоким и худощавым с глазами-бусинками, посаженными слишком близко друг к другу, и его острый нос был похож на нож для стейков. Его кожа была бледной вне зависимости от времени года, и он, пытаясь скрыть свой лысеющий скальп, распределял свои темные волосы по макушке. Из-за привычки проводить по голове его вездесущие капли пота со лба приклеивали тонкие волосы на место.
А еще была Маргарет. Маргарет была такой же высокомерной, как и ее мать. Она часто заплетала свои длинные огненно-красные волосы и прикрепляла косички к голове. Ее блестящие волосы никак не соответствовали ее знойному характеру, который она намеренно направляла на Сару. Но Сара была слишком воспитанной, чтобы устроить ей скандал, она бы выкопала широкий окоп вокруг Маргарет, если бы ей пришлось провести хотя бы минуту с этой девушкой. Сара не переносила всего несколько вещей на земле.
Маргарет Торнтор была первой в списке. Она поверить не могла, что Уилл мог подумать, будто она хотела проводить время с Маргарет, даже в шутку.
Глава 2
Пока мальчишки бегали по извилистым тропинкам лесного лабиринта, Сара и Уилл убирали опавшие ветки, угрожавшие разрушить их крепость детства. Крепость была сначала обычным самодельным шалашом из сосновых веток и деревьев. Но он становился довольно внушительным строением, больше и более замысловатым с каждым годом. Постройка крепости приостановилась, когда они стали старше, но Сара не позволит ей превратиться в руины. Она была символом их детства, их невинности, и хранила слишком много воспоминаний, чтобы прийти в негодность. Пока она работала, она украдкой бросала взгляды на Уилла, который казалось, знал, когда поднять взгляд, и встретиться с ее глазами. Они застенчиво улыбались друг другу, но каждый раз чуть дольше задерживали взгляды.
— Думаю, я схожу к ручью, и соберу камни для сада, — объявила Сара, когда Томми и Мэтти поднялись по лестнице, чтобы исследовать крышу.
— Я пойду с тобой, — сказал Уилл, бросив ветки, которые он держал.
— Ну, ты не должен. Тебе, вероятно, следует остаться здесь и помочь ребятам, — сказала она, кивая Томми, который только что порезал палец перочинным ножиком. — Я скоро вернусь.
— Тебе понадобится помощь, чтобы перетащить камни, — протестовал Уилл.
— Я положу их в котомку. Это не займет много времени, — Сара сама не понимала, почему она отказалась от помощи Уилла и не разрешила пойти ему с собой. Ведь она только и делала, что мечтала, о том, как провести время с Уиллом наедине. Но возможно ему лучше остаться с мальчиками, чтобы избежать возможных проблем, которые точно произойдут здесь без него. Она знала, что Томми придумает что-нибудь опасное в отсутствие его разумного брата, который может его остановить.
— Ладно, — уступил Уилл нехотя. — Но поторопись, Сара. Иди прямо к ручью, собери свои камни, и сразу же возвращайся назад, — сказал он, кивая в сторону ручья, а затем обратно на сосны. Он приподнял брови, чтобы убедиться, что она поняла.
У нее снова скрутило живот, когда она осознала его очевидное беспокойство за нее.
— Да, Уилл, не волнуйся, — улыбнулась она ему.
Она сделала глоток из фляги, взяла свою сумку, поднявшись вверх по склону.
— Мэтти, веди себя хорошо. Я вернусь через минуту, — она снова посмотрела на Уилла, который казался не довольным ее уходом с поляны, но он ничего не сказал, а только кивнул, и она отправилась в путь.
После того, как она поднялась по склону на вершину хребта, она остановилась, чтобы насладиться видом. Это зрелище никогда не надоест ей. Величественные горы вдалеке выступали в различных голубых оттенках, и необъятный осиновый лес раскинулся перед ней. Как бы сильно она не любила сосны, ее любимыми деревьями были осины со своей прекрасной белой корой, с отличительными черными трещинками, и конечно их великолепный осенний наряд из чистого золота. Сара не могла удержаться от прикосновений, к их нежной, почти порошистой коре, когда она проходила по извилистой тропинке к ручью.
В это время лета, Королевский ручей замедлялся до извилистого, ленивого потока холодной талой воды с гор, и был не больше нескольких футов в своей самой широкой части. Во время сезона спусков воды и в зависимости от зимних снегопадов «Королевский ручей» мог наполняться грязными, быстрыми потоками, от чего его берега слишком превышали свой потенциал. Но когда весна сменялась летом «Королевский ручей» наполнялся речной форелью, которая любила полакомиться червячком, и ручей становился достаточно спокойным, чтобы перемещаться босиком по скользким камням. Она обожала «Королевский ручей». Она помнила несколько ранних воспоминаний о праздных летних днях на его берегах, когда ее отец показывал ей, как закидывать удочку в воду, а ее мать расстилала покрывало и раскладывала ланч, что они упаковали для пикника.
Безусловно, самое лучшее место «Королевского ручья», это бухта Куна. Ручей перетекал, в природный бассейн, запруженный бобрами. Огромная ива нависла над водоемом, погрузив несколько ветвей для охлаждения. Это было лучшее место для ловли форели, переправы и купания.
Через берега поверх бухты, давным-давно упала огромная сосна. Они использовали ее как мост, чтобы перебраться с одной стороны ручья на другую. Кора опала, и от нее осталось, только гладкое, серое обветрившее дерево. Когда они сидели вместе на бревне, свесив ноги в воду, ее отец открыл ей секрет, как пустить леску по течению в сторону бассейна под тень ивы, где затаилась маленькая форель. Сара улыбнулась, пробираясь через мост. Когда она была маленькой, ей казалось, что бревно находиться слишком высоко над водой, и что если она упадет, то она точно не выживет. Но на самом деле, оно было не больше, чем в двух футах над ручьем. Сара не могла представить, более прекрасного места, чем «Королевский ручей».