Симфония боли (СИ) - "Ramster". Страница 19
- Да, милорд. – Вонючка вздрогнул от острого прикосновения к щеке, покосился на левую руку с недостающим пальцем – и под озадаченными взглядами девушек попятился к скалодрому.
Робб встретил его неприязненным взглядом; работник аттракциона уже пристегнул Старку страховочный трос и шагнул было к Вонючке, но Рамси заступил ему дорогу. Бесцеремонно отобрав снаряжение, заявил:
- Я сам.
- Но это моя должностная обязанность, мистер, – развёл руками пожилой мужчина, явно ошарашенный нахальным поведением паренька.
- А это мой пёс, и никто, кроме меня, не смеет к нему прикасаться. – Голос юного Болтона звучал так, будто собеседник не стоял перед ним на своих ногах, а висел на дыбе.
Проигнорировав взгляд как на сумасшедшего, Рамси шагнул к неуютно ёжащемуся Вонючке и с бесстрастной сноровкой, как на неживом предмете, защёлкнул на его груди и животе крепления страховочного троса.
Остальные встали полукругом, приготовившись наблюдать.
- На старт! Внимание! Марш! – звонко выкрикнула Донелла.
С первых же секунд стало понятно, что в лице Вонючки Робб встретил серьёзного противника. Такой жалкий и неловкий на земле, болтонский раб цеплялся за выступы скалодрома со сноровкой кота; отдельные его движения были так неуловимы, что казалось, будто тощее жилистое тело в отрепьях стекает по стене, как вода, только не вниз, а вверх. Робб на секунду удивлённо замер, а затем принялся карабкаться с удвоенной силой. Но то ли он потерял сноровку за прошедшее без тренировок время, то ли угроза свежевания творила чудеса, – вскоре Старк отстал на треть стены.
Санса восхищённо приоткрыла рот. Конечно, ей следовало бы болеть за брата, но Вонючка вдруг оказался таким ловким! Донелла, в противовес подруге, досадливо кусала губы и нервно барабанила пальцами одной руки по другой. Зато на довольной физиономии болтонского бастарда играла ничем не прикрытая гордость и едва ли не умиление – будто при виде крошечного щенка, который выделывает трюки по аджилити наравне со служебными собаками.
- Давай, Вонючка! – заорал Рамси, привлекая внимание прохожих. – Сделай его!
Вонючка оглянулся на хозяина, счастливо улыбнулся («Упадёт!» – похолодела Санса) – и в несколько рывков оказался на самой вершине.
- Победил! – торжествующе выкрикнул Рамси.
Болтонские молодцы радостно «чокнулись» своими порциями ваты и тут же с матерной бранью принялись делить слипшийся ком.
Когда соперники спустились, их поджидала хмурая Донелла, которой вовсе не улыбалась перспектива целовать раба с дурацким именем; Робб, помня об упущенной награде, оскорблённый до глубины души и прилюдно униженный, тоже был мрачнее тучи. Санса испуганно замерла, видя, как расстроены брат и подруга; ей хотелось сказать что-то приятное Вонючке – о том, как ей понравилось его выступление, – но вряд ли это было бы уместно. Зато Рамси просто светился от восторга и трепал своего питомца с таким азартом, будто в порыве радости собрался растерзать его голыми руками. Наверняка это было больно, но пошатывающийся под натиском Вонючка только счастливо жмурился.
- Итак! – объявил наконец Рамси, небрежно отбросив страховочный трос. – Вонючка выиграл, а это значит, что ему полагается награда.
На Болтона потрясённо уставились четыре пары глаз.
- Послушай, ты! Ей вовсе не обязательно целовать грязного раба! – Взбешённый Робб выступил вперёд, закрывая собой Донеллу; девушка благодарно вздохнула.
- Раба, который в два счёта побил тебя, – победно ухмыльнулся Рамси и, дождавшись, пока Робба совсем перекосит от ярости, продолжил: – Но я согласен с тобой. Это неподобающе для молодой леди. Да и пса своего я никому не дам облизывать. Что же делать? – Он притворно нахмурился. – Полагаю, Донелла может отдать приз…
- Тебе как хозяину Вонючки! – воскликнула девушка, шагнув к Рамси, и запечатлела отнюдь не целомудренный поцелуй на его губах. – Я правильно поняла? – Она невинно хлопнула ресницами. – Спор есть спор.
Вонючка едва заметно дёрнулся вперёд; Сансе даже показалось, что в его горле клокотнул тихий хрип. Впрочем, она была настолько неприятно удивлена поступком подруги, что ни в чём не могла быть уверена.
- Правильно… – пробормотал ошеломлённый Рамси, вообще-то собиравшийся произнести «своей подруге Сансе».
Донелла, впрочем, сама смутилась от своей выходки. Опасливо поглядывая на застывшего Робба, она отступила на шаг.
- Мы с Сансой… – девушка запнулась и покраснела, – посмотрим, где здесь ещё можно повеселиться…
- Посмотрите, – холодно бросил Робб.
- А мои ребята вас проводят, – добавил его соперник с обезоруживающей улыбкой. – Юным леди охрана нужнее.
====== 6. Несмыкаемость рук (3) ======
Когда молодой Старк повернулся к Рамси, его отчётливо трясло, губы кривились от ярости. Стоило девушкам с телохранителями отойти – как взбешённый парень выпалил:
- Какой же ты жалкий со своими дешёвыми понтами, Болтон! Или всё-таки… Сноу? Из какой ты там деревни в приличное общество выперся, бастард?
Только на какую-то долю секунды на лице Рамси мелькнул гнев – свирепо округлились глаза, вздёрнулась верхняя губа, – но он сдержался, переведя оскал в почти хладнокровную ухмылку:
- Бедняга, ты везде так тормозишь? Вот уже десять лет как я не Сноу, а полноправный и ЕДИНСТВЕННЫЙ наследник Дредфорта, отцовской корпорации и всех болтонских отрядов. А что достанется тебе, неудачник? Ты же всего-то кусочек нищего волчьего выводка. Или, может, сучьего, раз так дико плодитесь?
Удар в челюсть был не сказать чтоб внезапным – нет, Рамси его и добивался, именно на глазах у обернувшейся Донеллы. Но всё же, когда тебе с размаху врезают шесть футов подкачанной в спортзале кучерявой дури – это не может не выбить из колеи. Темноволосая голова мотнулась от удара – и Рамси опрокинулся навзничь: Старк бил невысокого паренька целенаправленно сверху вниз, чтоб упал.
Но больше ничего сделать он не смог: мявшийся за плечом хозяина Вонючка одним движением метнулся между ними и, выскалившись, низко зарычал – голосом волкодава, не меньше. Робб отшатнулся – конечно же, просто от резкого движения, а вовсе не от зубастой пасти и бешеного взгляда этой жалкой полуживой твари…
- Ужас какой! Что вы делаете! – послышался крик Донеллы. – Рамси, ты как?
Болтон невозмутимо поднялся и отряхнулся, дал небрежную отмашку подбежавшим телохранителям. Он не чувствовал себя униженным: он знал, что мог метнуть нож, даже не вставая, куда угодно на выбор: хоть палец отшибить, хоть в глаз, хоть в горло. Но Вонючка будто специально стал так, чтоб предотвратить непоправимую глупость, да и задумка была совсем другой… Рамси одобрительно потрепал питомца по напряжённому плечу и загривку, дёрнул за ошейник:
- Назад, Вонючка. Мда-а-а, воспитание, – улыбнувшись Донелле, с убийственным презрением кивнул он в сторону Старка. – Не лучшему хозяину тебя привезли в послушные жёнушки, быдло лесное какое-то… Такому пойло не так подашь – на голову выльет.
- Да что ты несёшь, мясницкий выб**док, заткнись! – взревел, дёрнувшись вперёд, Робб.
- Старк! Ты ведешь себя ужасно! – прикрикнула Донелла. – Быстро извинись!
Рамси улыбался, как сытый кот, напрочь игнорируя пострадавшую челюсть, которая уже начинала опухать.
- Перед кем, перед этим куском дерьма?! Да ты хоть представляешь, что это за уродливая мразь? Нахрена мы его сюда взяли?!
- Не трать усилия понапрасну. – Болтон покровительственно положил ладонь девушке на плечо. – Видишь же, больной не в адеквате.
Рамси искренне рассчитывал на то, что получившие в морду и позорно повалявшиеся на земле парни не привлекают пафосных фифочек вроде Донеллы Хорнвуд: такие девушки предпочитают победителей. Ведь его задачей было только дискредитировать Робба Старка, а не выставить заодно себя героем-любовником. Но тут юный комбинатор слегка просчитался.
- Больно? – ворковала Донелла, прикладывая к его щеке специально купленное мороженое, завёрнутое в салфетку; пришлось пройти с ней в тень и сесть на скамейку. – Подержим холод – и синяка не будет.