Невеста на ужин - Богданова Екатерина (1). Страница 16
— А это кто? — спросила шепотом я, наблюдая за передвижением мутантиков.
— Так это же корички, — пояснил Данисто. — У вас таких нет, что ли?
— Не-э-эт, такое у нас не водится, — завороженно прошептала я.
— Шупла из них самая вкусная выходит, — мечтательно протянул Данисто.
Вот изверги! Такую милоту и на шуплу!
И тут серый, видимо заскучав, выскочил вперед, подпрыгнул на месте пару раз, пародируя этих самых коричков, а потом понесся гонять их по полянке. Зверье бросилось врассыпную, курлыча и вереща. Из дома выбежала хозяйка сего стада (или стаи), узрела возмутителя спокойствия, взвизгнула, присела и заголосила, схватившись за голову:
— Да что же это за напасть! Да куда же старейшины смотрят? Дики-и-ий! Ой, беда в дом пришла!
И вроде мир другой, и все у них здесь иначе, а тетки такие же! На крик одуревшей бабы сбежались соседи. Девочек и девушек опять разогнали по домам, чтобы мой серый на них не позарился, а мужики собрались толпой человек десять и пошли к старейшинам жаловаться. Серый понял, что сглупил, подошел ко мне, прижал уши к голове и уселся, изображая святую невинность.
— Похоже, выгонят тебя, брат, из деревни, — посочувствовал ему Данисто.
— Пошли быстрее к Броне. Попросим защиты. Он же как-никак старейшина, — поторопила я провожатого.
— А толку-то, что старейшина, — махнул рукой Данисто. — Он такие вопросы не решает.
— А кто решает? — схватила я его за рукав.
С серым расставаться не хотелось. Я только ему и доверяю.
— Если Иворг жалобу примет и замнет, то, может, и обойдется все. А если не примет, то к самому Мранору пойдут. Тогда точно серому твоему несдобровать, — покачал головой мужчина.
— А Акайя? — спросила я.
— Акайя с такой мелочью разбираться не будет, — улыбнулся Данисто. — Она о порядке и безопасности заботится, ей не до жалоб.
— Так, подожди. Значит, Акайя у вас вроде Минобороны, Бронир — по наукам, Иворг с народом разбирается, то есть по сельскому хозяйству и культуре. А Мранор, получается, кто? Премьер-министр? — попыталась впихнуть все это безобразие в более-менее привычные рамки.
— Ты это лучше у Бронира спроси. Я твоих разговоров не понимаю, — покаялся Данисто. — Мое дело выполнять приказы старейшины Акайи.
Солдафон — поставила я диагноз, поглядывая на озадаченного провожатого. Но солдафон не обычный, а элитный. Вон даже в стане врага под прикрытием работал. Спецназ местного разлива! А Кристос у них командир группы, то есть тоже элитный солдафон, но наделенный некоторой властью. Это я, получается, ночью местному генералу мозг выносила?
— А вот и дом Бронира, — указали мне на возвышающееся впереди строение. М-да, от Брони я меньшего и не ожидала. Во-первых, это нечто даже с натяжкой сложно было назвать домом. Двухэтажное строение с огромными окнами на первом этаже и вообще без окон на втором, с парочкой пристроек разной степени высоты и корявости и круглой башенкой, притулившейся к одной пристройке, над которой возвышалась труба, пышущая ядовито-желтым дымом, походило, скорее, на завод или шоколадную фабрику вконец поехавшего крышей Чарли. Крыша основного строения, к слову, действительно слегка съехала набок. Но это, скорее всего, было так задумано, потому что под образовавшимся навесом стояла эдакая барокамера — огромная металлическая бочка с дверью и окошечком. Только водолаза рядом для полноты картины не хватает. И вот зря я это подумала! Дверца барокамеры отворилась, и на свет божий вывалилось чудо-юдо — длинные рукава коричневого одеяния, на концах перевязанные веревочками, болтались на уровне колен, на ногах что-то похожее на тыквы, и цвет, кстати, соответствующий, оранжевый. А на голове этого пришельца красовалось подобие противогаза, только хобот был толщиной с саму голову и болтался до земли.
— Э-э-э, может, пойдем отсюда? — подергала я Данисто за рукав.
И тут этот слоник-мутант стянул с головы хобот, водрузил его на торчащий из стены штырь и улыбнулся нам безумной улыбкой оголодавшего людоеда.
— Ну наконец-то! А я заждался, уже сам за тобой идти хотел, — воскликнул Броня, разводя в стороны безразмерные рукава.
Серый отпрыгнул, получив по носу одним из длиннющих рукавов, фыркнул и заворчал, злобно поглядывая на болтающиеся штуковины.
— Подождите, я сейчас! — произнес Броня, и занырнул в глубины своего костюмчика. Сначала опали увядшими лепестками рукава, потом вся шкурка из непонятного материала скукожилась, а из образовавшейся на спине прорехи показалась лохматая голова местного гения. Выбравшись из скафандра, Бронир, совершенно не смущаясь того, что на нем из одежды имеются только волосы, подхватил свой эпатажный костюмчик, расправил его и повесил на крючья, рядом с головохоботом. Тут же, рядом со стеной, на скамеечке лежала его одежда. И уже через минуту Бронир красовался в серых мешковатых штанах и грязной белой рубахе.
— За мной, — скомандовал он, шлепая босыми ногами по пыльной тропинке.
Я не то чтобы совсем уж скромница, но отойти от этого представления не могла минут пять. Лицо так и горело от стыда. И вот скажите, пожалуйста, почему оголяется какой-то посторонний чудик, а стыдно мне? И что самое удивительное, Данисто все это эксгибиционистское безобразие воспринял вполне спокойно. У них что, голышом ходить в порядке вещей? Нет, мне здесь точно не место! Бежать, срочно бежать! Вот только узнаю побольше, чтобы понять — куда и как сбегать.
— Заходите, заходите, — поманил нас рукой Брон. — Вон туда идите, сядьте там где-нибудь, — махнул он в сторону открытой двери.
Пока добралась до этой двери, я пару раз едва не упала, поскользнувшись на пятнах желтой маслянистой жидкости, разлитой на полу длинного узкого коридора, освещенного дурно пахнущими светильниками, наподобие наших керосиновых ламп. Плюс один раз ударилась коленом о выступающую из стены доску и оцарапала плечо, зацепившись рукавом за высокую конструкцию из кусков металла, прислоненную к стене. Назначение этой конструкции для меня тоже осталось тайной, а вот материал, из которого она была сооружена, я сразу узнала. Еще бы мне его не узнать! Кожу опалило таким жаром, что сама царапина показалась сущим пустяком. Вскрикнула, схватилась за плечо и поспешила сбежать подальше от иномирной арматуры.
Помещение, в которое мы вошли, преодолев полосу препятствий в коридоре, впечатляло еще большим беспорядком. Чего здесь только не было! Перечислять наполняющие комнату предметы можно было бесконечно. Но проще назвать все это свалкой.
Вот такая экзотическая, замысловатая иномирная свалка.
— Вот, — указал мне на низенькую тумбу Данисто, предварительно смахнув с нее гору каких-то деревяшек. — Садись.
— Я лучше постою, — натянуто улыбнулась, прижимая ладонь к раненому плечу.
А жжение все не унималось, наоборот, становилось все сильнее и сильнее.
— Да что такое-то, — пробурчала, отнимая руку от царапины.
Заглянула в прореху разорванного рукава и поняла — нужно звать Бронира. Царапина была совсем пустячной, даже кровь не выступила, только кожа слегка покраснела и вздулась. Но вокруг нее происходило что-то неладное. От красной полоски по плечу начали расползаться черные кривые полосы — словно корни, разрастающиеся все дальше и дальше.
— Зови Броню, кажется, я траванулась, — прошептала, наблюдая за быстро распространяющимися по коже черными отростками.
— Чего? — не понял Данисто.
— Бронира зови! — истерически заверещала я, чувствуя, как начинает неметь рука.
Ну хоть жжение вместе с чувствительностью начало проходить, и на том спасибо. Как говорится, во всем нужно искать положительные стороны. Так вот, положительная сторона происходящего заключается в том, что Талиеку я, похоже, не достанусь — раньше загнусь.
Когда Данисто привел Броню, я уже спокойно сидела на тумбе и смиренно ждала прихода пресловутой бабушки с косой. Серый жался к моим ногам и поскуливал, видимо, чувствуя, что дело труба.
— Ну что тут у нас? — суетливо спросил Бронир.