Девочка. Книга вторая (СИ) - "Dave Gahan Admirer Violator". Страница 6

— Она в порядке? — послышался очередной незнакомый мужской голос с водительского сидения.

— Да, — сказал принесший меня мужчина. — Плед есть?

— Откуда.

— Ее надо накрыть.

— Щас поищу, кажется, у Джино в машине есть.

— Включи задний обогрев, — сказал мужчина недовольным тоном, — никуда от нее не отходи, отвечаешь за нее головой, — и захлопнул за мной дверь.

Машина завелась, и уже через несколько секунд я почувствовала, как сиденье нагревается, и на меня дует теплый воздух. Задняя дверь вновь распахнулась, впуская холодный воздух в салон, и меня накрыли тонким мягким покрывалом. Теплее не стало, но я по крайней мере могла укрыться в складках тонкой материи.

Между тем к обочине, со стороны моря, подъехали еще несколько машин, я не могла видеть сколько именно, потому что так и не открывала глаза в присутствии водителя, который мог следить за мной, но мне показалось, что был гул от двух двигателей. Послышался звук хлопающих дверей и следом — мужские голоса, но что они говорили, я разобрать не могла. Лежа в теплом салоне я мало что могла услышать, но все же различила, что мужчина в черных армейских ботинках громко назвал имя Джино, которому было приказано ранее идти к джипу.

Они нашли раненого Дугласа и, вероятно, тоже сейчас заберут к этому Эфенди. Кто же это такой…? "Эфенди" — это повелитель и господин, титул в странах Востока. Еще уважаемый человек. Но также я помню по истории стран Азии и Африки, что "Эфенди" — это какое-то высокое воинское звание в Османской империи. Может быть, это военный?

Через минуту машина, где лежал Ричард, завелась и с пробуксовкой стартовала с места. Вслед за ней вжикнул мотор еще одного джипа со стороны моря и, разворачиваясь, последовал за первым автомобилем. "Вероятно, это машина с Дугласом", — сделала я выводы и вновь напряглась, чувствуя, что осталась совсем одна, без своих.

Передняя пассажирская дверь хлопнула, и незнакомый голос тихо скомандовал водителю:

— Поехали. Мы и так уже опаздываем.

— Папа остался?

— Он с Дьяволом.

Папой, вероятно, они все называли мужчину в черных армейских ботинках. Господи, а Дьявол кто такой?

Мотор загудел с характерным звуком, и джип, взвизгнув шинами, резко взял старт с места. Единственное, на что у меня оставалась надежда, — и меня, и Ричарда везли в одном направлении — к Эфенди, кто бы это ни был.

Внезапно я услышала секундный бип клаксона нашего автомобиля и встречный такой же короткий ему:

— Эвакуаторы… Красавы, быстро сработали — не прошло и пяти минут.

— Блядь, там работы непочатый край. Успеют все зачистить до приезда копов?

— Успеют, Папа им в нагрузку Ди-Джея выделил — он шустрый.

— А я думал, он его на дорогу поставил.

— Нет, дорогу перекрыли Слон и Бруно.

— Слон не умеет общаться с людьми.

— А ему это и не надо. Люди, видя его, сами разворачиваются в объезд.

— Верняк, — подтвердил водитель.

Значит дорога перекрыта, и, вероятно, поэтому за тот короткий промежуток времени, пока шла эта бойня, по дороге не проехало ни единой машины. "Все зачистить до приезда копов", — крутились слова в моей голове. Действительно, почему на шум выстрелов не приехала полиция? Где мы вообще находимся? Определенно, где-то за городом. Мы ехали достаточно долго, прежде чем нас взорвали… И это не жилой район, иначе бы кто-то уже давно вызвал бы полицию… Хотя, полицию уже кто-то вызвал. Выстрелы были слышны далеко. Я судорожно пыталась восстановить в памяти картину с противоположной от моря стороны. Но ничего, кроме темноты, я не вспомнила. Барретт вырубил все придорожные фонари, но и они бы мне не помогли разглядеть местность, так как освещали только дорогу. Знаю одно, если бы это был жилой массив, то в вечернее время все было бы залито светом. Черт, я все-таки еще очень плохо знаю Сиэтл, тем более его пригород.

Некоторое время мужчины молчали, и я слышала только шум дождя. Лежа на заднем сидении машины, в мокром разорванном сарафане, я поняла, насколько замерзла. Не помогал ни плед, ни подогрев, ни ставший уже горячим воздух. Меня бил озноб, то ли от холода, то ли от страха за жизнь Ричарда, Дугласа и свою, а скорее всего, от того и другого одновременно.

— Одеяло, вижу, у тебя веселенькой расцветки, — усмехнулся мужчина, вероятно, рассматривая меня, и я затаила дыхание, опасаясь, что они заметят мое состояние.

— Это не мое, а Джино. Папа наехал. Найди, блядь, ему плед. А откуда. Мы не на пикник с девочками собирались, — мрачно и, словно оправдываясь, отозвался водитель.

Может быть, это все-таки свои? Как бы хотелось в это верить… Бандитам-то какая разница, замерзла я или нет. Их отношение мне показалось уважительным. Ричарда отнесли сразу же в джип. Меня никто не обижал, уложили в машину и укрыли пледом.

Но свои бы не избегали полиции и не делали бы зачистку, как выразились сами боевики, до приезда копов. Свои бы отвезли нас сразу же в больницу. И свои бы не перекрывали дорогу от посторонних. И все эти устрашающие клички — Дьявол, Эфенди — наводили на меня панику, хотя куда уж больше паниковать…

— Зет на связи, — услышала я голос мужчины с переднего сидения, вероятно, он разговаривал по сотовому или рации. — Удав, ты закончил? — мужчина замолчал, слушая собеседника на том конце, а потом ответил: — Ублюдок оказался крепче, чем мы думали… Нет…

О ком он сейчас говорит? Кого он назвал ублюдком? Ричарда? Он оказался крепче и выжил? Значит он все-таки жив, и нас всех везут на какую-то базу к некому Эфенди?

— Что наш Джуба сказал? — это был голос водителя.

— Ничего нового, — недовольно ответил мужчина. — Ребята уже на базе. Удав решил взять инициативу в свои руки, не дожидаясь Папы.

— С чего это?

— Разозлился маленько.

— Пиздец… щас вся база накроется, — угрюмо констатировал водитель.

— Зато толк будет… — резюмировал мужчина, которого, вероятно, звали Зет.

Человек по имени Удав, который собирался разнести базу в порыве гнева, надежды, что это свои, тоже не вселял…

— Цейс отработал знатно, и мух отпугнул, и оставил, что поесть… — продолжил водитель.

— Да, не зря свой хлеб ест, — согласился собеседник.

— А кто был в Нью-Йорке? — внезапно спросил водитель, меняя тему разговора, и я вся превратилась в слух, затаив дыхание. Может быть, они имели в виду покушение на Ричарда в Нью-Йорке?

— Братья Красински.

— Топорно сработали.

— Поэтому и живы остались.

— Ненадолго… — серьезно ответил водитель, и в салоне опять повисла тишина, возвращая меня к и без того мрачным мыслям.

Интуиция мне подсказывала, что они говорили именно о покушения в Нью-Йорке. Некие братья Красински покушались на Ричарда, и операция им не удалась… И я в очередной раз убедилась, что это не свои — это враги. Но в таком случае, они должны были действовать гораздо грубее. Безусловно я мало знала о поведении террористов или бандитов в реальности, и все мои знания упирались в популярные боевики, которые я иногда смотрела с отцом или одноклассниками при групповых походах в кино, но мне казалось, враги должны были вести себя иначе с заложниками. Меня бы связали, определенно, завязали бы глаза или накинули мешок на голову, чтобы меньше видела, в случае, если я очнусь от обморока, бросили бы в багажник, да и с Ричардом бы так не церемонились — его несли три человека. Враги бы отволокли за подмышки и тоже бросили в багажник. Может быть, это не друзья и не враги, а какая-то третья сторона? И они преследуют свои цели? Может быть, поэтому с нами и поступают по-человечески, без излишней грубости.

Я украдкой вздохнула, и сердце опять заныло от неизвестности, что с Ричардом.

Если бы он… погиб, — с трудом проговорила я про себя это слово — то мужчина в черных ботинках сразу бы это обозначил. И если бы это было фатально, другой мужчина не уточнял бы, задета ли кость. Я немного успокоилась, вцепившись в эти слова, как в спасательный круг… Но стоявший рядом сказал, что это еще ничего не значит… Я сжала зубы, чтобы не расплакаться. "Это еще ничего не значит", — бились в моих висках эти пять слов и вселяли тревогу и тихую панику.