Там, где ты (ЛП) - Трамбл Дж. Х.. Страница 56
— Маленький засранец.
Я улыбаюсь и немного расслабляюсь. Поддержка других учителей. На неё я могу рассчитывать всегда. Потому что все были в подобной ситуации.
Возвращаюсь в классную комнату и разговоры стихают. Оставшуюся часть урока дети ведут себя смирно. Но и я особо не активничаю. Они спокойно решают несколько задачек, пока я заканчиваю писать докладную, и отправляю её завучу. Может, я и выиграл эту битву, но на все сто процентов уверен, что не войну.
Перед окончанием урока приходит письмо от директора.
Мистер МакНелис!
Прошу Вас зайти ко мне в кабинет по поводу Стивена Ньюмена во время классного часа.
Мистер Редмон
Супер. Этот ребёнок сначала срывает мне урок, а теперь ещё и классный час.
Мистер Редмон указывает мне на кресло и переходит прямо к делу:
— Около часа назад мне позвонил мистер Ньюмен. Вы расскажите, что происходит у вас на уроке?
Я пожимаю плечами:
— Я отправил Стивен сегодня в кабинет завуча. Он опоздал, вёл себя неуважительно, поэтому я удалил его с урока.
— Его отец сказал, что вы унизили его в присутствии других детей.
А он назвал меня «чёртовым хуесосом».
— Я только вывел его из класса. Видите ли, мистер Редмон, он превращает мой урок в какой-то балаган. Я не могу учить детей алгебре, если...
— Что вы сделали, чтобы решить проблему? Вы перенаправляли внимание Стивена?
— Конечно. Неоднократно.
— Вы звонили его отцу?
Директор уже знает ответ на этот вопрос, и меня возмущает, что он всё равно спрашивает. Отвечаю отрицательно. По моему опыту, несмотря на мою предыдущую угрозу в адрес Стивена, беседа с родителями не решает проблему плохого поведения подростков. Как и их отправка в кабинет завуча. Я это знаю. Проблемы решаются в классной комнате. И решать их означает, что у меня есть эффективный план действий в отношении детей и я реализую его на практике.
Я позволил Стивену вертеть мной, потом вообще выбросил свой план в окно, а теперь пожинаю плоды.
— Мистер Ньюмен снова попросил меня перевести Стивена в другой класс.
Даже не сомневаюсь в этом.
— Конечно, — продолжает он, складывая руки на груди, — мы не сделаем этого. Но я разочарован, что вы ещё не поговорили с отцом Стивена. На завтра утром, в 06:30, вам назначена встреча с ним и Стивеном. Я тоже планирую там быть.
— Хорошо.
Что значит буквально: «А у меня есть выбор?» Встаю.
— Хочу вас предупредить, — говорит мистер Редмон поднимаясь и одевая пиджак, — что с этим родителем не стоит связываться. Если у вас есть проблемы с этим молодым человеком, их нужно решить завтра утром. Обещаю вам свою полную поддержку, но лучше вам хорошенько подготовиться и быть во всеоружии.
Он хлопает меня по спине и выходит вместе со мной из кабинета. Директор останавливается поговорить с миссис Стоувол, а я отправляюсь в класс и с каждым шагом злюсь всё больше и больше.
Обедаю в своей классной комнате и вооружаюсь.
— Как насчёт компании? — спрашивает Джен с порога.
— Я думал, ты ненавидишь меня лютой ненавистью.
Она пожимает плечами и входит в комнату:
— Это уже в прошлом.
Жестом приглашаю её на соседний стул, и она садится, ставя свой салат на стол.
— Итак, почему ты снова ешь в своём классе в одиночестве?
— Завтра утром состоится родительско-учительско-директорская встреча. Мне нужно собрать кой-какую информацию.
— Вот дерьмо.
Это ещё мягко сказано. Судя по тому, что я слышал об этом папаше, ситуация, когда мы все объединяемся в едином порыве вернуть дитя на путь истинный, — не вариант. Мне нужно подготовиться. В мой ситуации я тоже виноват. И это только усложняет задачу.
— Ладно, — говорит Джен и её глаза начинают блестеть, — хочешь услышать последние сплетни?
— Они как-то связаны со мной?
Она смеётся:
— Нет.
— Хорошо. Валяй.
— Знаешь Мелиссу Спаркс? Она преподает информационные технологии, компьютерные приложения или что-то вроде того.
Смутно припоминаю, хотя, думаю, вряд ли смогу узнать её в коридоре. Всё равно киваю, пока делаю отчёт по оценкам Стивена и отравляю их на печать.
— Она дружит с Гаем Сазерлендом, учителем словесности. Так вот, он узнал, что его жена спит с его лучшим другом, поэтому впал в депрессию, ну и всё такое. А она дала ему что-то из своих антидепрессантов. В школе. Это преступление, детка. Поэтому их обоих вызвали в кабинет мистера Редмона. Без понятия, как он узнал, но, ты же знаешь, что здесь ничего нельзя утаить. Верно? — она улыбается. — Директор пообещал, что не будет сообщать властям о наркотическом веществе, только если подобного больше не повториться и информация о случившемся не выйдет за стены его кабинета. Но если пойдут разговоры, то у него не будет другого выбора, кроме как позвонить в полицию.
С трудом проглатываю откушенный кусок сэндвича:
— Тогда почему мы говорим об этом?
— Не знаю. Просто интересно.
В кармане начинает вибрировать телефон. Я оставил его включенным на случай, если позвонят из группы Кики. Проверяю сообщение.
Думаю о тебе.
Никаких сообщений в школе. Я тоже.