Рождественское желание дракона (ЛП) - Сент-Клер Джорджетт. Страница 16

— Если ты навредишь моему Правителю, тогда ты ответишь передо мной, — в ответ сказал Корл.

— Твои угрозы не тяжелее Ларкузианского скимрона, — фыркнула Марьяна.

Все уставились на нее.

— Они не очень страшные, — объяснила она.

— Ага, я поняла это по контексту, — сказала Лиза.

— О, мой Бог, я так рада, что все разрешилось! — воскликнула бабуля, сияя от радости. — Ненавижу злиться на Рождество.

Она взяла со стойки тарелку с печеньями и протянула Кармелите. Она взяла одно и подозрительно на него посмотрела.

— Какой яд содержится в этих сахарных кружочках? — спросила она. — Мой организм сможет переварить многие яды, но все же не все.

— Они не отравлены, — презрительно произнесла Лиза, схватив одно печенье и засунув его в рот. — Это знаменитые сахарные печенья моей бабушки. Она никогда не осквернит старинный семейный рецепт ядом.

— Но это не имеет никакого смысла, — запротестовала Кармелита. — Для вашей семьи будет нормальным сделать нечто подобное, чтобы наказать меня.

— Нет, совсем нет. Вы сделали хорошую вещь, рассказав правду, за это будете вознаграждены. — Бабушка просто сияла. Ее вера в элементарную порядочность была восстановлена.

— Я на стороне матери чешуйчатого Сатаны, — сказала Марьяна. — Самое правильное было бы наказ… ай! — пока она говорила, бабуля сунула ей в рот печенье. — Нечефсно. Вы веть снаете, я факое не ем.

Мать Джаспера стояла рядом и качала головой, недоуменно глядя на эту сцену.

— Так, что вы там говорили, дорогая? — сказала бабуля.

— Я ничего не говорила… ой! — Как только Кармелита открыла рот, бабуля всунула в него два печенья.

— А вот это стоило предусмотреть, — самодовольно сказала Лиза.

Кармелита прожевала печенье. Ко всеобщему удивлению она взяла еще несколько.

— Что? — спросила она — Я не совсем уверена, что в этих сахарных кругляшках нет яда. Мой организм очень силен. Поэтому чем больше я употреблю этих сахарных кружочков, тем меньше вероятность, что кто-то то другой пострадает от человеческого вероломства.

На сим она схватила тарелку с печеньем и гордо прошествовала к выходу.

— Я напишу вам рецепт, — крикнула ей вслед бабуля, — но яд я исключу!

Ла Ла спрятала клыки. Она подошла к Джасперу, потянула за штанину и протянула обе ладони.

— Я принимаю твои извинения, — сказала ей Джаспер, и достал из кармана две конфетки. Она тут же засунула их себе в рот и сделала тройное сальто назад.

— Полагаю я могу настоять, что ты должна мне свидание, которое может начаться в обед, — триумфально заявил Джаспер Лизе.

Лиза взглянула на бабушку. Ей нужно время подумать. Она была в смятении. Последние дни были просто отвратительны. В тот момент, как она поверила, что Джаспер лжет ей, она ощутила себя преданной, и это резало ее больнее ножа. Она постоянно жаждала, чтобы он был рядом, и ей приходилось бороться с собой, чтобы устоять. Ночами не могла уснуть, тоскуя по его теплу, его поцелуям, его прикосновениям… она заставила себя отгородиться от него. Если снова впустит его в свою жизнь, сможет ли когда-нибудь сбежать? А что если он по-настоящему предаст ее? Она не была уверена, что ее сердце сможет пережить это.

«Он никогда этого не сделает», прошептал тихий голосок внутри нее. «Он никогда не предаст тебя, и ты это знаешь».

Она потерла лицо руками. Киоск. Ей нужно работать в киоске.

— Я должна помочь бабушке. У нас очень много клиентов.

Бабуля покачала головой.

— Не переживай, дорогая, мы с дедушкой со всем справимся, к тому же я наняла дополнительных работников из города нам на помощь.

— Да неужели? — Лиза пристально на нее посмотрела, сощурив глаза. — Я одного не могу понять, почему все сговорились против меня, чтобы я встречалась с этим весьма сомнительным пришельцем?

Бабушка пожала плечами.

— Мне кажется, он серьезно увлекся тобой, — сказала она.

Лиза фыркнула. Он и вправду увлекся ею, но это не та тема, которую она хотела бы обсуждать с бабушкой.

— Ты просто любитель романтических историй, которые начинаются на Рождество, — высказалась Лиза и взглянула на Джаспера. — Ну ладно, ты победил, — сказала она. — Ну и какое свидание меня ждет?

— Я покажу тебе мой корабль, — заявил он.

* * * * *

После полудня, когда Джаспер и Лиза направлялись к автолёту, к ним подбежал Корл, размахивающий руками.

— Мы заметили необычную активность Харбингеров, — проинформировал Корл Джаспера. — Мы выследили небольшую группу, блуждающую в нескольких милях от окраины города. И ходят они там уже не в первый раз. Но там ничего нет — ни зданий, ни домов, только мертвые яблони. Мы только что засекли полдюжины человек из их клана.

Джаспер нахмурился.

— Там точно ничего нет? Может тайник с оружием?

Корл решительно покачал головой.

— Нет… Мы просканировали их энергетические сигнатуры.

— Кто владеет этой землей? — спросил его Джаспер.

— Мэр Северного Полюса и его жена.

— Пол и Барбара, — сказала Лиза. — Пойду, позвоню им.

Она нажала на передатчик на запястье и набрала Полу, но нарвалась на автоответчик. Затем позвонила Барбаре и рассказала о чужаках на их земле.

— Ты знаешь, что они там делают? — спросила ее Лиза.

— Не имею ни малейшего представления. — На заднем фоне Лиза услышала гул голосов. Барбара работала на почте.

— Они явно возвращаются туда по какой-то причине, — сказала Лиза.

— Что ж, — голос Барбары был грустным и безнадежным. — Какая теперь разница? Этот клан или другой, в скором времени кто-то из них будет владеть всей планетой. Они могут бродить там хоть сутками напролет, мне уже все равно.

Лиза отключилась, озадаченно качая головой.

Джаспер фыркнул.

— Мы можем справиться с Харбингерами. Корл, возьми половину людей и отправляйтесь на расследование. Здесь оставь Стеррана и постоянно будь с ними на связи. Мы вернемся через несколько часов.

Он, его товарищ по клану Киро, и Лиза улетели на его автолёте к сверхсветовому звездолету клана Бальтазар, а затем Киро пересел на другой автолёт и вернулся на Рождественскую Колонию, чтобы Джаспер и Лиза могли самостоятельно вернуться на планету.

Автолёт семьи Лизы взорвется, если попробует покинуть эту атмосферу.

Звездолет был впечатляющем. Он был огромным, а интерьер был изящным, сразу было видно, что декор подбирали со вкусом.

Двери были семи футов в высоту с овалообразной аркой. Как только Джаспер подвел ее к ним, двери распахнулись, и они вошли внутрь.

Одна из стен капитанского мостика была огромным экраном, который показывал черное, как смоль небо с миллионами сияющих звезд. На мостике находилось с дюжину Драккенов, они общались, пили горячие напитки, и нажимали на голографические экраны. Как только вошел Джаспер они вскочили на ноги и отдали честь.

— Боже мой, это просто потрясающе! — запястье Лизы завибрировало, и рядом с ней возникла Женева. — Тебе очень повезло. Хотела бы и я иметь огромного, сексуального, богатого парня-дракона.

— Женева, ты вообще способна контролировать свой словарный поток? — возмутилась Лиза, вся, покраснев, пока члены команды перешептывались и хихикали.

— Гигантский, сексуальный, богатый парень-дракон, — прошептал один Драккен другому, и они громко рассмеялись.

— Я буду твоим гигантским, сексуальным, богатым парнем-драконом! — заявил другой парень голограмме, размахивая руками Женеве.

Женева рассмеялась, а Лиза зыркнула на Драккена.

— Я подумаю об этом, — ответила она ему, подмигнув.

Джаспер поклонился голограмме.

— Приветствую тебя, дивная сестра моей нареченной. Лиза сообщила тебе, что мы собираемся пожениться?

— Нет, — ответила Женева и удивленно приподняла брови. — Я провожу неделю зарытой в учебники, готовясь к экзаменам, а у вас там творится черте что! То есть… поздравляю!

— Я еще не приняла окончательного решения, — встряла Лиза, и, обернувшись, увидела, как Джаспер прошептал, — Уже приняла.