Мертвые Ив (ЛП) - Годвин Пэм. Страница 84

Пронзительные вопли раздались в ночи. Кольцо жуков сужалось.

Меня стиснули мужские руки и подняли на руки, обхватив за голые плечи. Тут же моя энергия хлынула наружу, ее нити удлинились, обхватывая трубчатые присоски, щелкающие клешни и сгорбленные туловища. Паутина распространилась, ловя все на своем пути. Мои мышцы задрожали от усилий.

Мутанты надвигались со всех сторон, наводняя мой горизонт зеленым. Я прерывисто втянула воздух.

— Как далеко до выхода?

— Десять шагов, — голос Мичио вибрировал в его груди подо мной.

Я представила арочный лестничный проем, и свободу, ожидающую за ним. Затем я выплеснула свою сущность. Мое тело противилось этому. Мой рот увлажнился, пропитываясь кислотой. «С дороги», — послала я команду

Толпа созданий расступилась, открывая путь. Камни пронеслись под моими болтающимися в воздухе ногами. Внутреннее волнение разрывало мой позвоночник. Боль прокатывалась по нему волнами, сгибая мою спину. Каменная арка пронеслась над головой и заслонила плывущий в небе полумесяц.

— Иви? Иви? — голос Мичио для меня померк. Арка накренилась.

***

Запах морской воды дразнил мой нос. Я открыла глаза.

— Я потеряла сознание?

— Куда? — вместо ответа услышала я крик Мичио.

Мой живот подпрыгивал на его плече, руки перекатывались по его спине. Морской бриз развевал мои волосы, пока Мичио скользил сквозь тьму.

— Узкая тропа. Там, — сказал Рорк, запыхавшись.

Песок вылетел из-под ног Мичио, когда он развернулся по кругу. Рядом мелькнула узкая тропинка. Вода билась об огромную лодку, пришвартованную в конце этой тропинки.

Мичио закряхтел и ринулся в сторону. Его тело двинулось одновременно со взмахом его свободной руки. Последовал мясистый удар. Когда он снова резко развернулся, я выгнула шею. Море зеленого тянулось до горизонта. Пускающие слюни рты гнались за нами по пятам.

Какая-то птица взлетела в ночь и поднялась над мутантами. Ее белое оперение блестело, как будто впитывало их сияние. Это оказалось для нас кстати, что она была там. Я не могла командовать ею, не имея связи с ней. Но я могла скомандовать тле, последовать за ней.

Крылья захлопали, поднимая и унося ее прочь. Я сфокусировалась на ней, влила свою энергию в ее образ и скомандовала: «Следуйте».

Волны света прокатились по хищникам. Их зеленоватые тела повернулись как одно, карабкаясь друг на друга, преследуя пернатую звездочку.

«Следуйте», — повторила я. Спазмы сократили мои мышцы. Передо мной было так много напряженных нитей. Слишком много, чтобы успевать рассылать по всем команды. Мой язык болтался между клацающими зубами. В животе разливалась тяжесть.

Рука Мичио сжалась вокруг моей талии, и земля под его ногами, на которую я смотрела, размылась. Тут же я услышала, как взревел двигатель.

— Это сработало? — невнятно промямлила я. — Они следуют за ней?

— Грузи ее на лодку, — крикнул незнакомый голос. — Мы отчаливаем.

— Дж-Дж… си, — «что было не так с моей речью?»

Но Рорк озвучил то, что я не смогла:

— Где Лакота?

Множество шагов застучало по причалу.

— Не выбрался, — губы Мичио коснулись моей щеки. — Ты была изумительна там, Иви. Просто держись.

«Нет. Нет. Нет!» — мои крики не могли вырываться сквозь конвульсии горла.

— Где моя сумка? — крикнул Мичио и переместил меня, взяв на руки. — С дороги, Рорк. У нее судороги.

Он отскочил, убирая наши тела от внезапного движения позади нас. Аромат сандалового дерева смешался с запахом соли и водорослей. Грудь Мичио оказалась под градом моих спазмов.

Нефрит обеспокоенных глаз Рорка то проступал перед моими глазами, то исчезал. Его дрожащие руки обхватили мое лицо.

— Гребаный ад! Сделай что-нибудь!

Но ветер стих. Прилив успокоился. И совершенный свет понес мое тело и душу через тьму.

Рассудок — левая рука нашей души, вера — правая.

— Джон Донн.

Глава 38

Рассудок

Я очнулась от резкого укола в губу, последовавшее затем скольжение нити продлило болезненные ощущения.

— Кулак Аймана, — услышала я шепот Мичио.

— А тот, что над ее глазом? — ирландский акцент Рорка прозвучал напряженно. Я чувствовала его руку, тяжелой завесой покоящуюся на моей талии.

— Тоже.

Рука вокруг меня сжалась.

— Я хочу выбить из него дерьмо, — сказал он.

Ответом ему было молчание. Затем Мичио стал двигаться, что сопровождалось скрипом кожи и скольжением застежки-молнии.

— Это последние из ее старых ран, — его приглушенный голос последовал за его отдаляющимися шагами.

Пальцы Рорка внимательно изучили мое тело, шишку на моей голове, порезы и бугорки шрамов на моем лице, рану на моей ладони.

— Они пропустили ее через ад, — подытожил он.

Раздался усталый вздох Мичио.

— Она держалась твердо.

В этих голосах я услышала слишком много сожаления. Но настало время пошевелиться. Я разлепила веки и увидела нефритового цвета глаза, смотрящие на меня в ответ. Они были настороженными и такими очень родными. Я улыбнулась и сказала:

— Я пришла в себя какое-то время назад.

Я залюбовалась кудрями медового оттенка, завивавшимися вокруг резких черт веснушчатого лица Рорка.

— Я это знаю. У тебя есть очаровательная привычка шевелить своими маленькими Джо, когда ты просыпаешься.

— Моими, чем?

Его смешок как будто вернул меня домой.

— Твоими пальчиками ног, девочка. Ты шевелишь своими шустрыми пальчиками ног.

Упомянутые пальчики в это время изучали ноги, переплетенные с моими. Ах, Боже, я скучала по нему. Я скучала по всему этому, моя рука потянулась, ладонь прошлась по его челюсти. Но затем моя рука дрогнула и упала на кровать.

— Где Джесси? — с тревогой спросила я.

— Как ты себя чувствуешь? — Мичио стоял, прислонившись к богато отделанному шкафчику, который нависал над местом для сидения и еще большим количеством шкафчиков. Пламя свечей плясало по его суровому лицу. — Болит где-нибудь?

Я потерла глаза указательным и большим пальцем и перекатилась на спину.

— В данный момент я ничего не чувствую.

Двухместная кровать, которую я делила с Рорком, занимала половину комнаты, лишенной окон. Две овальные двери занимали одну стену. На крюках, закрепленных в потолке, покачивалась одежда.

Рорк, лежа на боку, положил голову на свой бицепс и стал смотреть на меня оценивающим взглядом из-под полуопущенных век.

— Мы в каюте яхты, любовь моя, — ответил он на мой невысказанный вопрос.

На его лице появилась эта прекрасная улыбка. Улыбка, которую я думала, что никогда уже не увижу. Я коснулась приподнятых уголков губ Рорка.

— Я скучала по тебе.

Он повернул голову и прижался поцелуем к моей пойманной его рукой ладони.

— Я скучал по тебе сильнее.

Я заметила, как Мичио переступил с ноги на ногу и скрестил руки на груди.

— Важно, чтобы ты мне сказала, если у тебя сейчас что-нибудь болит. У тебя были судороги.

— Я буду чувствовать себя лучше, если вы мне скажете, где Джесси.

Мичио вновь переступил с ноги на ногу и ответил:

— Он отправился за Айманом.

Когда я только открыла рот, Рорк прижал палец к моим губам, сказав:

— С ним пилот. Джесси встретится с нами в Италии.

«Если он переживет встречу с Дроном и его кишащим тлей островом», — подумала я.

— Это его план Б?

Костяшка пальца Рорка постучала по моему подбородку.

— Он нагонит нас.

Мичио стал забрасывать медицинские инструменты в свою сумку нетерпеливыми и нехарактерными для него резкими движениями.

— Твои жизненные показатели сейчас в норме, — отрывисто произнес он. — Но твое тело пережило огромный шок прошлой ночью.

— Я чувствую себя нормально, — твердо заявила я.

Это заставило его повернуть голову и посмотреть на меня через плечо, сказав при этом: