Angel Diaries (СИ) - "AnnaSnow". Страница 22

- Ну, я хорошо знаю латынь, испанский, брат Луи начинал меня учить английскому и немецкому, но эти языки я освоила не в совершенстве.

- Прекрасно, будете заодно практиковаться. Ваша задача читать мне вслух, – пояснил он.

- Зачем? – я не могла понять.

- Сударыня, периодически я страдаю бессонницей, а проказы Рауля и ваша хворь совсем выбили меня из колеи, мне положен отдых, поэтому голос у вас довольно приятный, успокаивающий, а я люблю произведения сего автора и решил совместить приятное с полезным, дабы расслабиться не напрягая глаза.

- Вы что тут спать собираетесь? С мной, в комнате? – в моем голосе послышалась нервозность.

- Не спать, а вздремнуть, и не с вами, а один, тут, возле камина, – мужчина поудобнее устроился в кресле. – К тому же ваша служанка подтвердит, если что, что все было в рамках приличий.

С софы донесся громкий храп Мод, даже если бы сейчас стреляли рядом из пушки, то она бы вряд ли очнулась.

- Не думаю, что это хорошая идея. Я могу неверно читать некоторые слова, – попыталась предпринять последнюю попытку я.

- Ничего страшного, я вас буду поправлять, – мужчина возразил мне на это. – Начинайте, сударыня, у меня был хлопотный день.

Книга называлась “Укрощение строптивой”, а точнее была пьесой. В начале я немного стеснялась, чувствуя себя неуверенно с языком оригинала.

- Сударыня, если будете шептать себе под нос, то заставлю заново все перечитывать, – произнес граф, прикрывая глаза и вытягивая ноги к огню.

Сюжет постепенно увлекал меня, он имел юмор, колоритных персонажей, я старалась четко произносить даже те слова, что были мне непонятны. В начале хозяин замка меня поправлял при ошибках, затем по ровному его дыханию и молчанию, я поняла, что граф погрузился в сон, глаза у меня самой слипались, а горло сильно уже саднило, я отложила книгу и отправилась навстречу объятиям Морфея, думая, как странно началось наше знакомство с графом и довольно необычно продолжается. Когда я проснулась, то обнаружила, что хозяин замка исчез, как и книга с кровати. О том, что я делала ночью я не стала посвящать в это служанку. Меня интересовало, что было, пока я металась в бреду. Как я узнала, два раза приезжал мой дядя, каждый раз он с тяжелым сердцем наблюдал мое состояние, а Жиль каждое утро пребывал в замок, чтобы справиться о моем здоровье у графа, в остальные дни.

- Я помню, что кто-то хлестал меня по щекам, – я подошла к зеркалу, которое стояло возле туалетного столика и исследовала свои бледные скулы, на них, к счастью, синяков не осталось.

- Это месье граф, он пытался вывести вас таким образом из дурного состояния, – ответила Мод. – Но лекарь отогнал его от вас, заявив, что он только разобьет вам так лицо, не более.

В этот же день в замок прибыл дядя, он расцеловал меня в обе щеки и долго не мог отпустить мою руку, сидя на кровати подле. Оказывается, все в его доме молились за меня, отец Ансельм специально читал молитвы о моем здравии не только в нашей часовне, но и в городской церкви. Приближался Новый год, и я планировала провести его с дядей. Самочувствие у меня было прекрасное, периодически была ноющая небольшая боль в ноге, но ее приступы становились редки, поэтому я не заостряла на ней внимание. Я решила поделиться с графом своими планами по поводу предстоящего праздника. Гримо проводил меня в его кабинет – светлую, небольшую комнату, большую часть которой занимал дубовый письменный стол, а на стене висела географическая карта. – Увы, но вынужден отказать вам в возврате в поместье, в Новый год, – спокойно ответил он, глядя на меня.

- Но почему же?

- Видите ли сударыня, меня не будет в этот праздник в замке. Я уезжаю погостить к своему другу, в его имение. Вы, кстати, имели счастье с ним пообщаться, это один вам знакомый аббат, о чей беседе вы мне не рассказали, – с укором в голосе произнес он.

- Простите, после всего, что свалилось на меня, в те дни, за всем этим, я забыла вас поставить в известность, – постаралась оправдаться я.

Граф вздохнул.

- Сейчас речь не об этом, Рауль останется в замке, во-первых, он наказан, во-вторых – нам с месье д’Эрбле надо обсудить важные вопросы, а бегать и присматривать за ребенком у меня нет времени, – пояснил мужчина.

Я хотела напомнить о слугах, няньке мальчика, но воздержалась, видно было, что мой собеседник просто не хотел брать с собой ребенка.

– Вы составите ему компанию на праздник, повар приготовит вам праздничный стол, я отдал насчет этого распоряжение, – в качестве утешения пояснил он. Мне пришлось согласиться, я помнила о долге, да и мальчика становилось жалко, свой побег к колодцу он делал с чистыми и благородными помыслами, хотя и разорительным эффектом. Вскоре граф отбыл, а следующий день прошел спокойно. Я попросила Мод привести несколько нарядных платьев из поместья дяди, но не ярких цветов, почему-то мне казалось, что если я надену нечто красивое, то подниму мальчику настроение, ведь Рауль ходил все утро хмурый – опекун перед отъездом напомнил о том, что подарков не будет. Мы поели с ним в большом зале внизу, где слуги степенно подавали нам блюда, еда была вкусной, сытной, и что достаточно было необычно, на этот раз , с приправами. Мой дядя например терпеть их не мог, отчего еда превращалась в нечто простое и не всегда вкусное, моя матушка же их обожала, ей казалось, что щепотка сушенного шалфея способна добавить блюдам пикантности. Поэтому мы любили приправы, у нас их добавляли так же и в десерты – мускат, ваниль, сахар. Я пыталась развеселить ребенка, рассказывая интересные истории о том, как я встречала Новый Год с со своей семьей. В отсутствии графа я села близко к мальчику, рядом.

Однако, мои рассказы возымели другой эффект, Рауль стал хныкать.

- Ангел, тебя любили, а меня никто не любит здесь.

- Опекун тебя любит, он переживает за тебя. Я тебя люблю, – попробовала успокоить я ребенка.

- Он не любит, иначе бы подарок подарил бы, – привел довод Рауль.

Я не знала, что на это ответить. Я посмотрела в окно, ночь была морозная, ясная.

- Рауль, у меня есть идея, насчет замены отсутствия подарков, – улыбнувшись сказала я.

После ужина, я повела мальчика в свою комнату, распахнув шторы, которые были задернуты, у меня в спальне, я подтащила большое кресло к окну и села в него, затем усадила ребенка на руки. Перед нами, на небе, сияли огромные звезды.

- Посмотри на них, они прекрасны, они больше, чем любой бриллиант на этом свете, и ты можешь выбрать себе любую, и она будет твоей, – сказала я мальчику.

- Моей? – он произнес завороженно, глядя на звездное небо.

- Да, и никто не сможет ее у тебя забрать, она будет сиять только для тебя одного, – пояснила я.

- Даже месье граф? – уточнил ребенок.

- Даже он, – ответила я.

Рауль внимательно разглядывал небо, затем ткнул пухлым пальчиком в сторону Большой Медведицы.

Я ему назвала созвездие.

- Так их охраняет медведь? – заинтересовался он. – Ангел, расскажи мне о звездах, – попросил мальчик.

Я начала рассказывать о том, что помнила из уроков астрономии от Луи. Ребенок ловил каждое слово.

- Странно называть звезды в честь волос, – протянул он, когда я упомянула Волосы Вероники.

Я рассказала ему легенду о царице Египта Беронике и ее даре, чтобы мой слушатель понял получше.

- Так значит, у дам самое красивое – это волосы? – не успокаивался мальчик.

- Не знаю, у всех по-разному, у кого-то глаза красивые, у кого-то локоны или нос, – пояснила я ему.

- А ты полностью красивая, Ангел, – Рауль похлопал меня по руке.

Я обняла его и поцеловала в щеку. Остаток ночи мы провели, разглядывая звезды и обсуждая их, и так уснули, оба в кресле.

Кто-то забрал мальчика у меня из рук, а потом стал осторожно переносить на руках и меня на постель, в этот момент я проснулась, резко дернулась и вскрикнула от неожиданности.

- Прошу прощения, если напугал вас, – раздался голос над ухом, меня положили на кровать.