Angel Diaries (СИ) - "AnnaSnow". Страница 8
— Завтра я приду проверить пациента, — сказал он мне и добавил: — Рекомендую поставить вашего соседа в известность о мальчике.
Я пообещала это сделать, решив, что с утра напишу этому противному человеку. Ребёнок пришел в себя и рассматривал незнакомую обстановку вокруг.
— Ну-с, как же вас зовут, сударь? — спросила я у него, садясь на кровать рядом с ним.
— Рауль, — прогнусавил мальчик, — И я живу в замке, — добавил он в качестве главного аргумента своей речи.
Он внимательно рассматривал меня, а я его. Своими карими глазами и носом он был похож на графа. О их родстве я и высказала догадку:
— Месье граф ваш отец?
— Не настоящий отец. Он так говорит.
— Отчим? — попробовала я подсказать.
— Нет, там другое слово, — Рауль нахмурился, — Он говорит, что я его «крест»…
— Опекун? — снова спросила я, и в этот раз мальчик согласно закивал.
— А сколько вам, сударь, лет?
— Ровно пять. Я уже взрослый, — произнёс он достаточно самоуверенно.
— Рауль, что же вы делали в той башне?
— Хотел добраться до Американских поселений.
Я вопросительно приподняла бровь.
— Вам плохо живётся в замке?
— Ну… Там не особо интересно, а в Америке есть всякие чудища и я хотел их увидеть.
Наш разговор прервала Мод, принеся поднос с едой. Лекарь упомянул, что мальчику нужны горячее питьё и еда, поэтому Жак приготовил для него бульон и испёк булочки. Рауль попытался взять ложку, но от лихорадки и жара его пальцы ослабли и дрожали, и я, взяв тарелку бульона с ложкой, стала его кормить, периодически давая укусить булочку.
— А вы ангел? — спросил он с набитым ртом.
— Нет, я мадемуазель де Бельфор. Живу с дядей рядом с вашим замком.
— Вы очень похожи на ангела с картинки, — пояснил мне мальчик.
— Так скажи, Рауль, как ты добрался до башни?
— Всё просто: я спрятался в телеге. Я думал, она поедет в Париж или другой большой город, а оттуда можно и до Америки добраться. Но потом я увидел, что она сворачивает в город Ла Фер, а там ничего интересного. Я спрыгнул и оказался посередине поля. Я увидел башню и подумал, что там есть кто-то, кто отведёт меня в замок. Но там было пусто. Мне было холодно и я сел возле стены и понял, что вот-вот увижу Ангела и умру.
— Ну, теперь всё у нас будет в порядке. Доктор сказал, что ты поправишься, — успокоила я мальчика.
Он полностью съел бульон с булочкой, и завернувшись в одеяло, откинулся на подушки. Мальчик был красив; бледная кожа, благородные черты лица, указывающие на аристократическое происхождение его родителей… Особенно схожи с графом у него были карие глаза и очертания носа. Он был среднего роста, как и полагается маленьким детям, и был несколько пухловат. Стройные ножки, которые были довольно длинными, намекали на перспективу довольно высокого роста. Волосы Рауля были прямыми и тёмными, доходящими до плеч. Я погладила его по голове.
— Можно я буду вас называть Ангелом? — сонно спросил он.
Я согласно кивнула и поднялась, чтобы пойти в соседнюю комнату переодеться.
— Куда вы? — испуганно посмотрел мальчик в мою сторону.
— Дорогой мой, я все ещё в том платье, в котором была, когда нашла тебя. А оно грязное и влажное от снега, его надо сменить…
Объяснение удовлетворило Рауля, и он кивнул, отпуская меня. Пока Сара помогала облачиться мне в ночную рубашку, а затем в длинный халат из синего бархата, Мод оставалась с нашим гостем. Когда я вернулась, чтобы проведать мальчика, тот уже дремал — жар сломил его волю к бодрствованию.
— Госпожа, мне предлагали две заморские раковины и пять золотых пуговиц, за то, чтобы я рассказала, где вы прячете свои крылья, — шёпотом произнесла служанка, улыбаясь.
— Надеюсь, что ты их не взяла?
— Конечно нет! Я ответила, что и сама не знаю.
Я, было, собралась идти спать в другую комнату, и оставить больного на попечении Мод или Сары, но мальчик захныкал:
— Я не усну без вас. Я умру без вас.
Я вздохнула. Пару часов назад Рауль чуть не умер от холода, а сейчас неосознанно пустился в смертельный танец с жаром, способным увести детскую душу с земли на Небеса. Разве могла я отказать ему в таком состоянии? Я забралась на свободную половину кровати, и укрылась одним из покрывал. Рауль тут же положил свою голову мне на грудь, обняв меня.
— Я буду защищать вас от любых чудищ, драконов…
Я кивнула, и погладила его по голове. Потрогала лоб и положила новый уксусный компресс. Было очевидно, что ребёнку недоставало простой ласки и любви. Лежа я думала, как так можно воспитывать дитя, чтобы оно с первого взгляда тянулось к незнакомому человеку? За всё время разговора, он вспоминал об опекуне не часто, и явно без тёплых эмоций. Постепенно сон сморил и меня. Мне снился дракон; огромный, чёрный и злой, он кружил над поместьем дяди, высматривая добычу…
====== Глава 4. Непристойное предложение ======
«Дракон» ворвался в дом моего дяди посреди ночи. Вначале я услышала во дворе вопли, затем брань, наши ворота затряслись, заскрипели и кто-то очень громко закричал. После всё стихло. Решив, что сие есть воспалённая ночная фантазия, я попыталась вновь провалиться в сон. В это время дверь в дом затряслась — в неё бешено колотили… Потом послышался приглушённый разговор заспанного управляющего, чей-то стремительный топот ног по коридорам, крики просыпающихся слуг… Я окончательно проснулась и открыла глаза.
— Надо пойти и посмотреть, что случилось, — шепнула я Мод, так же разбуженной этими звуками.
— Не надо, госпожа, а вдруг это разбойники? — испуганно воскликнула она.
— Тогда скорее запри дверь!
Я не могла этого сделать сама — проснувшийся Рауль, ещё сильнее вцепился в меня.
— Мне страшно, — прошептал он.
— Ничего, не бойся, месье Терри всё уладит, и ты тут не один — мы с Мод рядом, — кивнула я на прислугу, бросившуюся закрывать дверь на замок и щеколду.
Однако она не успела до конца справиться с замком; дверь затряслась, раздался громкий треск дерева и она распахнулась. По всей видимости, старая древесина не смогла выдержать удара сильной ноги, коей её распахнули. Мод взвизгнула и отскочила в угол. Я уставилась на вошедшего, онемев от страха.
В коридоре молча стояли незнакомые мне люди. Они прижимали к стене несколько особо ретивых слуг дяди. К горлу некоторых были приставлены клинки. Высокая фигура нарочито медленно вошла в комнату. Лицо вошедшего было в тени, но по нехитрым догадкам, в миг посетившим меня, я уже знала, кто это… Свет луны пролился сквозь окно на силуэт мужчины. Это был граф. В таком освещении лицо его казалось неестественно бледным. Вдобавок, он был заметно разозлён. Увидев его, Рауль прижался ко мне, и уткнувшись лицом в грудь, громко зарыдал. Такого оглушительного рёва я ещё не слышала. Подобная реакция мальчика немного смутила вошедшего.
— Тише, ничего не случилось! Это всего лишь твой опекун, — ласково похлопала я ребёнка по спине.
Рауль начал судорожно всхлипывать. В это время мужчина отбросил растерянность, и, по всей видимости, гнев с новой силой нахлынул на него.
— Я пришёл, забрать этого ребёнка. Он принадлежит мне, и вы его похитили, — слова были произнесены холодно, но спокойно.
Подопечный графа резко увернулся, когда мужчина протянул к нему руки.
— Рауль никуда не пойдёт! По крайней мере, сейчас — ночью и в лютый мороз, — возразила я, — У мальчика жар. Если вы вынесете его из дома, можете сразу пригласить и священника, для отпевания, как приедете в замок. Покиньте мою спальню, месье, и подождите в зале, пока я успокою Рауля. Если вы хотите со мной поговорить, то разговор мы продолжим там.
Мои уверенные слова несколько сбили с толку графа. Было заметно, что юным дамам крайне редко столь напористо доводилось отчитывать его. Если вообще оное случалось на его веку. Немного подумав, мужчина кивнул, и молча вышел из комнаты. Рауль схватился за воротник моей ночной рубашки:
— Ангел, прошу только не отдавай ему меня, он отошлёт меня в монастырь, а там всех запирают в каменные клетки и мучают.