Пленник королевы фей (СИ) - Романова Галина Владимировна. Страница 20
— Роланд!
— Дженнет!
Она кинулась вперед со всех ног — и тут же влетела в мужские объятия. Затрепыхалась, пытаясь вырваться, но не тут-то было. Это были руки настоящего мужчины.
— Дженнет! Очнись! Что с тобой?
— Дженнет? Дженнет? Открой глаза! Дженнет, девочка моя! Очнись!
Голос матери ворвался в сознание. Девушка открыла глаза, обнаружив, что стоит у калитки в конце аллеи, ведущей к ее дому.
Была глубокая ночь. Звезды высыпали на чистое небо, сквозь деревья мелькал серп луны. Дженнет стояла у калитки в одной сорочке, босая, с распущенными волосами и в ночном чепце. Ноги уже начали мерзнуть на холодной земле. Свежий ветер забрался под сорочку, выдувая остатки тепла.
— Дженнет…
Мать, отец, перепуганные сестры — все оказались тут же. У отца в руке дрожал фонарь, мать тихо протягивала к ней руки.
— Дженнет, девочка моя… Ты меня узнаешь?
— М-мама, — с трудом произнесла она. — Я не понимаю…
— Она очнулась! Слава богу! Джон, помоги.
Брат оказался рядом, обнял за плечи, накинув теплую шаль. Дженнет прижалась к его боку, позволила увлечь себя в дом.
— Я не понимаю… Как я там оказалась? Танцы кончились? Где феи? И Роланд? И откуда…
— Успокойся, — мать поддержала ее за локоть с другой стороны, словно больную. — Это был сон. Только сон. Тебе все приснилось. Первомай завтра!
— Уже сегодня, — буркнул Джон. — Скоро рассвет.
— Ох, ты! Боже мой!
— Рассвет? — повторила Дженнет. — Нет-нет! Это все было вчера! Мы танцевали… А потом был туман, из которого появились они…
— Кто?
— Феи! И они… Они забрали Роланда! Ах, зачем я отпустила его руку? Джон, ты был там! Ты должен был помнить…
— Ты видела меня во сне? — изумился брат. — Интересно и приятно.
Поддерживая с двух сторон, мать и брат увели Дженнет в ее комнату, где уложили в постель. Пока сонная служанка нагревала воду, чтобы налить в грелку и положить ее к озябшим ногам девушки, мать принесла дочери стакан горячего молока с мятой.
— Вот, выпей! И оставайся в постели! Завтра позовем доктора Кента. Ты заболела.
— Нет, мама, я здорова, — Дженнет била дрожь. — Но как ты не понимаешь? Это все феи! Они забрали моего жениха! И это было вчера!
— Ты бредишь! — миссис Холл дотронулась до лба девушки. — У тебя жар! Какое «вчера», если вы пойдете только сегодня днем? То есть, Мэрион и Джоанна пойдут, а ты останешься в постели.
Дженнет застонала, откинувшись на подушках.
— Она умирает! — запричитала миссис Холл и тут же накинулась на мужа и сына: — Что вы застыли? Она умирает, а вы глазами хлопаете? Живо скачите и позовите доктора Кента! Дженнет, девочка моя!
Под эти причитания Дженнет закрыла глаза. Может быть, это и правда был только сон? Может быть, нет причин для тревоги? В конце концов, она задремала, и на этот раз ей не приснилось ничего.
Утро для нее началось с взволнованного двухголосого шепота сестер на фоне далеких возгласов матери:
— Как думаешь, сказать ей?
— Но она же спит!
— А мы разбудим!
— Да, но если нам попадет от маменьки? Нет уж, пусть спит!
— Но Дженнет должна знать…
— Потом. Не сейчас!
— Что случилось? — девушка открыла глаза, приподнимаясь на локте. Обе ее сестренки, уже в домашних платьях, топтались рядом, и глаза у них горели огнем восхищения.
— Ой, Дженнет, тут такое… — начала Мэрион.
— Там на крыльце… — подхватила Джоанна. — Мы просто чуть с ума не сошли!
— Это надо видеть!
— Что такое? — девушка села на постели. В голове пронеслись мысли, одна другой чуднее.
— Подарки! — хором выдохнули сестры.
— Подарки? Откуда?
— Мы не знаем. Но они прелестны! Кто бы их мог сделать? И как раз накануне праздника! Ах, чтобы они пришли чуть пораньше! Дженнет, ты должна это увидеть!
Тараторя на два голоса, сестры помогли ей выбраться из постели, одеться и кое-как убрать волосы в прическу. Терзаясь недобрыми предчувствиями, девушка спустилась на первый этаж в гостиную.
Там собрались остальные члены семьи, почти все слуги и доктор Кент собственной персоной, приехавший чуть свет, чтобы осмотреть внезапно заболевшую мисс Холл. Не заметив вошедших девушек, все смотрели на большой ларец, который, ввиду его внушительных размеров, не поставили на стол, а утвердили в центре комнаты. Ларец был распахнут, и часть его содержимого покоилась на столе. Дженнет сразу заметила две небольшие шкатулки, пару свертков и штуку шелка, которую как раз в эту минуту осторожно вынимала и разворачивала ее матушка.
— Шелк! Настоящий! И такой приятный цвет! — говорила миссис Холл. — А тут еще и муслин! Боже мой! Он, наверное, стоит десять фунтов за ярд… Интересно, сколько тут ярдов? Никак не меньше двадцати! И кому пришла в голову идея делать столь дорогие подарки? Вот уж ясно — людям деньги девать некуда!
Состояние сквайра Холла было достаточным для того, чтобы обеспечить достойным приданым всех дочерей и на черный день оставалась приличная сумма, но миссис Холл, выросшая в семье с весьма скромным достатком, не переставала твердить, что всякому богатству без экономии и учета может настать конец.
— Что это, мама? — промолвила Дженнет, подходя.
— Милая моя! Ты почему встала? — миссис Холл тут же забыла про ткани. — Тебе разве лучше? Как вы могли разбудить свою больную сестру? — напустилась она на младших дочерей. — Вы разве не знаете, что больным нужен покой?
— Но маменька, мы ничего не делали! — заспорили девушки. — Мы не хотели ее будить! Она сама!
Дженнет подошла поближе:
— Что происходит, мама?
— Происходит то, что только что Луиза, — миссис Холл кивнула на служанку, — нашла на нашем крыльце этот ларец. Калитка была заперта, на садовой дорожке и возле подъезда никаких следов. А ларец стоит. Не прилетел же он по воздуху? Мы посоветовались с мистером Холлом, и решили занести его пока в дом и посмотреть, что внутри. И ты только погляди, что там обнаружили? Несколько отрезов ткани — хватит на то, чтобы каждой из вас сшить по платью, да еще и на мою долю останется. А эти кружева! Удивительно тонкой работы! А нитки для вышивания? А эта канва? И даже золотые и серебряные нити!
— Ах, зачем вы это сделали? — всплеснула руками девушка.
— А что тут такого? — искренне удивилась миссис Холл.
— Вы не должны были его открывать! А вдруг он чей-нибудь?
— Да чьим он может быть? На ларце нет никаких знаков или гербов, его нашли прямо перед нашей дверью…
— Позвольте, маменька, тут есть знак, — вступил в разговор Джон. — На самом ларце ничего нет, а вот на шкатулке…
Брат держал в руках шкатулку из ореха, украшенную серебряной чеканкой. На крышке был выложен затейливый вензель «Джи-Эр-Э-Х».
— Боюсь, что ты прав, милый, — посерьезнела миссис Холл. — Как бы ни были красивы эти ткани и изящны кружева, нам придется вернуть это человеку с такими инициалами…
— И с таким гербом, как у нас, — невозмутимо добавил Джон, демонстрируя крышку шкатулки, где рядом с инициалами действительно красовался герб рода Холлов.
— Ну, если так, давай ее откроем! — предложила миссис Холл. — В крайнем случае вы, мистер Кент, засвидетельствуете, что все так и было.
— Охотно, миссис Холл, — подтвердил доктор.
Замочка не было, и стоило Джону откинуть крышку, как все присутствующие ахнули.
— Вот это да! — миссис Холл ловко выудила длинную золотую цепочку, на которой висел рубиновый кулон в форме сердечка. — Глазам не верю! Тут еще серьги! И еще одна цепочка… И — о, Господи! — какое колье! Эти камни замечательно подойдут к твоим глазам, Дженнет!
— Но, позвольте, дорогая миссис Холл, — перебил ее доктор, — но разве мисс Дженнет-Роза Энтони Холл — не инициалы вашей старшей дочери?
— Ах, — женщина встрепенулась, — какая я глупая! Ну, конечно! Дженнет, милая, это наверняка прислано для тебя! Только вот от кого? Ты не догадываешься?
Девушка медленно опустилась на стул. Страшная догадка осенила ее.