Я не хочу быть драконом! (СИ) - Зинина Татьяна. Страница 54
— Вспомнил? — спросил Луч, и, может, мне показалось, но в его голосе прозвучало предостережение.
— Вспомнил, — кивнул некромант. — Ещё как вспомнил. — И добавил, широко ухмыльнувшись: — Передай этому умнику, что если обидит девочку, получил от меня искренний некромантский подзатыльник. Да такой, что на всю жизнь запомнит, как у меня девушек уводить.
— Обязательно передам, — кивнул Дэлир. — А теперь прости, но нам на самом деле пора идти.
— Идите, детки, — кивнул тот, продолжая улыбаться. — Отдыхайте. Только не особенно увлекайтесь.
После чего развернулся и ушёл, направившись в сторону набережной.
Луч несколько секунд задумчиво смотрел ему в спину, и только потом повернулся ко мне.
— Идём, Фея, — он положил мою руку на свой локоть. — А то есть у меня подозрение, что сейчас твоя подруга попросту прибьёт моего инициативного родственника.
Я вспомнила полный ярости взгляд Люсильды и сочувственно вздохнула. Учитывая, что Сандр наглейшим образом сорвал её свидание с деканом некромантов, Люси точно очень и очень зла.
— Простите, митор Ринорский, но Сандр на самом деле повёл себя некрасиво, — сказала я.
— А вдруг ему просто очень понравилась Люсильда? — предположил Луч.
Вот только мне кажется, он сам не верил в своё предположение.
— Не похож он на влюблённого, — ответила тихо, но меня точно услышали.
Мы миновали площадь и свернули на широкую улицу. Здесь тоже оказалось многолюдно, но нашу странную парочку видно нигде не было.
— Может, они пошли в другое место? — предположила я.
— Нет, — ответил Дэлир. Он остановился и, сосредоточенно осмотревшись по сторонам, вдруг уставился в одну точку. — Кажется, нашёл. Они рядом.
Маг, что с него взять? И пусть в какой-то степени я тоже маг, но знаний у меня в этой области пока ничтожно мало. А на подобные поисковые выкрутасы я вообще вряд ли способна.
Спустя несколько минут мы свернули в узкий переулок у здания городской библиотеки. И почти сразу услышали звуки самой настоящей ссоры:
— Как ты посмел?! — прорычала девушка. — Какое ты имел право лезть в мою жизнь?!
— Ты собиралась сделать глупость, — прозвучал ровный рассудительный ответ. — Олит — не тот, с кем можно просто погулять на празднике и расстаться друзьями. Если бы я тебя не увёл, сегодняшнюю ночь ты бы провела в его постели.
— А тебе не приходило в голову, что именно этого я и хотела? — процедила Люси.
— Переспать с Олитом? — с презрением выпалил парень, в чьём голосе появились нотки раздражения. — Не думал, что ты настолько низкого мнения о себе. А с виду такая целеустремлённая, гордая. На деле же… легкомысленная вертихвостка.
Мы остановились неподалёку, решив пока не мешать этим двоим выяснять отношения. И, кажется, Луч прикрыл нас каким-то пологом, потому что ребята не обратили на нас ни малейшего внимания.
— Какая тебе разница?! Как хочу, так и живу! — сказала Люсильда. — Я к тебе в подруги не набивалась. Да я тебя вообще второй раз в жизни вижу! И поверь, Сандр, ты мне ни капли не нравишься!
— Что, лицом не вышел? — иронично бросил он.
— Да причём тут лицо?! — снова вспылила Люси. — Поражаюсь, как с таким пакостным характером тебя до сих пор никто не прибил! Ты влез туда, куда не просили, обездвижил меня магией, да ещё и сделал так, что мужчина, который мне искренне нравится, от меня отказался. Скажи, это нормально?!
— Люсильда, Олит — это настоящее проклятие, — вздохнул Сандр. — Тебе не стоит с ним связываться. Просто поверь на слово. А если так уж хочешь с кем-то переспать, выбери кого-то другого, менее проблемного.
— Тебя что ли? — со скепсисом бросила девушка.
А он… промолчал.
Они стояли друг напротив друга и просто смотрели в глаза, но, кажется, конфликт всё-таки пошёл на убыль.
— Я виноват, признаю, — наконец сказал Сандр. — Но теперь всё уже сделано. Олли ушёл искать другую жертву своего обаяния. Вокруг праздник, и мы с тобой просто обязаны провести этот день хорошо и весело. Ты позволишь мне загладить вину?
Люси одарила его тяжёлым взглядом, но возмущённо отказываться не стала.
— Даже интересно, как ты собираешься это сделать, — холодно проговорила она.
— Придумаю по ходу, — пожал плечами парень. — А пока нас ждёт представление иллюзионистов… и ужин.
— Ещё нужно найти митора Ринорского и Карину, — устало вздохнула Люси.
— А они тут, — усмехнулся Сандр и посмотрел прямо на нас. Видимо, магия Луча против него оказалась бессильна. — Подслушивали?
— Да вы не особенно скрывались, — ни капли не устыдился Дэлир. — Если всё выяснили, то идёмте.
Сандр предложил Люсильде локоть, на который та, поколебавшись, всё же положила свою руку. Даже странно, что она смогла так быстро успокоиться. Я бы после такой выходки точно злилась дольше и, как минимум, дала бы обидчику по лицу. Неужели Люси сдержалась?
Но когда они поравнялись с нами, на левой щеке Сандра стал заметен красный след от женской ладони. Значит, своё он всё же получил. А рука у Люси тяжёлая. Удивительно, что она ограничилась пощёчиной, и не стала разбивать этому наглецу нос.
Кстати, вместе эти двое смотрелись как-то даже гармонично. Оба высокие, серьёзные, гордые. И что самое удивительное, рядом с ней взгляд Сандра будто бы стал мягче, и в нём явно появился интерес.
А ведь впереди ещё целый вечер… И мне почему-то даже страшно представить, что он нам всем принесёт.
Глава 17
Дэлир Ринорский
Представление было в самом разгаре. На сцене лучшие мастера иллюзий демонстрировали чудеса магии, создавая в воздухе декорации и образы. Они показывали историю простого парня, пожелавшего доказать самому себе, что он достоин большего, чем всю жизнь прозябать в родном посёлке, и девушки, которую родственники решили насильно выдать замуж. Все зрители чувствовали себя настоящими участниками событий.
Представление выглядело настолько реалистичным, что даже я засмотрелся. Но когда развитие сюжета дошло до лирических душещипательных сцен, а всё внимание наших спутниц оказалось сосредоточено на истории, я дал брату знак, что нужно поговорить.
Он кивнул и окинул внимательным взглядом балкон, на котором кроме нас в общем-то никого больше не было. А затем установил магический полог, скрывающий звук, а поверх наложил пару иллюзий, которые изображали нас с ним, внимательно смотрящих представление.
— Олит тебя узнал, — сообщил я.
— Плохо, — ответил Алекс. — Этот жук хронически не умеет проигрывать.
— Ты у него из-под носа женщину увёл, — сказал с ухмылкой. — Это можно назвать личным оскорблением. Так что жди. Он этого так не оставит.
Александр задумчиво покивал, бросил взгляд на Люсильду, с восторгом взирающую на сцену, и снова повернулся ко мне.
— Заиметь Олита во врагах — не самый мудрый мой поступок, — проговорил он. — Но я не жалею. Люсильда хорошая девушка. Темпераментная, красивая, смелая.
— По лицу тебя треснула, — усмехнулся я.
Сейчас он уже убрал след от пощёчины, но мы с Феей всё равно успели заметить такую своеобразную отметину. Самое смешное в том, что Алекса раньше никто из девушек бить не решался, да и он не давал повода. Но эта личина явно обещала ему много новых впечатлений.
— Да уж… — он коснулся пострадавшей щеки. И задумчиво добавил: — Знаешь, странно это всё. Будто я и не я одновременно. Мир тот же, город, люди, всё осталось прежним. А я — нет.
— Наслаждайся, — бросил я с улыбкой. — В жизни под маской есть свои несомненные плюсы.
— Интересно, — хитро протянул Алекс, — как сильно она меня стукнет, когда узнает, кто прячется за личностью аспиранта Сандра Вайса?
— А ты намерен признаться? — выпалил с удивлением.
— Да, — его улыбка стала хитрой. — Обязательно. Но, конечно, не сейчас. Думаю сделать это перед возвращением в столицу.
— Да не ударит она тебя, — сказал я. — Кронпринца империи? Нет. У неё рука не поднимется треснуть по физиономии будущего императора.