Я не хочу быть драконом! (СИ) - Зинина Татьяна. Страница 56
— Вижу, ты согласна, — со смешком заметил Луч.
— Конечно, — кивнула я. И только потом сообразила, что вторую часть условий он ещё не озвучил.
— Взамен, Феечка, ты перестанешь от меня шарахаться и будешь относиться… как к близкому другу.
Я посмотрела на него с сомнением.
— Зачем это вам? — спросила прямо. — Для чего? Не помню, чтобы раньше вас особенно волновало моё отношение.
— А теперь волнует, — он пожал плечами и качнулся с пятки на носок. — Принимаешь мои условия?
— Принимаю, — ответила, просто не представляя, чем мог бы обернуться мой отказ. Да и не хотела я отказываться.
— Вот и отлично, — довольно сказал Дэлир и протянул мне раскрытую ладонь, в которую я, поколебавшись, всё же вложила свою. — Кстати, сейчас мы не в академии, на нас нет формы и знаков отличий, а значит, что?
— Что?
Дэлир чуть сжал мою ручку и повёл к выходу. Его, кажется, ни капли не смущало, что мы идём по зданию театра, держась за руки, словно настоящая пара.
— А то, Карина, что мы не преподаватель и кадет, а просто мужчина и женщина, свободные от обязанностей и обязательств. Потому расслабься и наслаждайся. — И, наклонившись чуть ближе, тихо добавил: — Ведь уже послезавтра всё снова вернётся в старое русло. Лови момент этой свободы, Феечка. Точно такого же дня в твоей жизни больше никогда не будет.
И подмигнул, будто только что сообщил мне великую тайну.
Но его слова подействовали на меня странно. Я словно лишь сейчас осознала, что на самом деле нахожусь рядом со старшим сыном нашего императора, который ведёт меня за руку, просит считать его другом и предлагает насладиться этим днём. Так что меня останавливает? Почему я должна отказываться, если уже в понедельник мы снова вернёмся к своим ролям ученицы и учителя?
Дэлир прав, сегодня праздник Свободы. Так пусть этот день станет свободным и для меня!
— Дэл, — произнесла, будто пробуя этот вариант его имени на языке.
— Умница, — он тепло улыбнулся и мягко добавил: — Кари.
Мы переглянулись и одновременно хмыкнули. Так и шли до самого ресторана, довольные и весёлые. И никого из нас, кажется, не смущало, что мы держимся за руки. Не знаю, что по этому поводу думал Дэлир, а мне просто было хорошо и комфортно.
Сандр и Люси ждали нас у ресторана. Они стояли напротив друг друга и о чём-то активно спорили. И, судя по выражениям их лиц, тема разговора была не самой приятной для обоих.
— Идёмте? — спросил Дэлир, когда мы остановились возле ребят.
Сандр перевёл на него раздражённый взгляд.
— Эта упрямица отказывается. Наотрез, — сказал он. — Утверждает, что ей данное заведение не по карману. На все мои заверения, что я в состоянии оплатить наш ужин, упорно заявляет, что это слишком дорого.
— Люси, я угощаю, — проговорила я, улыбнувшись подруге. — Мне так давно хотелось съесть что-нибудь не из столовой академии. Там, конечно, тоже неплохо кормят, но всё же…
— Вздор, — фыркнул Сандр. — Еда у вас там отвратительная.
— Ты просто не привык, — усмехнулся Дэл.
— Это просто ты отвык, — ответил ему родственник.
Потом шагнул к Люсильде и уже привычно обнял её за плечи. Видимо, успел заметить, что такой жест её отлично дезориентирует. Этот раз исключением не стал.
— Я угощу тебя ужином, — сказал он ровным, но уверенным тоном. — И за всё заплачу. Уверен, ты оценишь по достоинству таланты поваров. А если ещё раз скажешь, что такое тебе не по карману, закину на плечо, отнесу внутрь, привяжу к стулу и буду кормить с ложечки.
— Ты не посмеешь, — выпалила она, но судя по взгляду, сама сомневалась в своих словах.
Уже хотя бы выходкой с профессором Ринорским Сандр доказал, что способен на всё. Да, они с Дэлиром определённо родственники — оба могут выкинуть что-то непредсказуемое.
— Посмею. Ещё как посмею. — Сандр самодовольно улыбнулся. И напутственным тоном добавил: — Люси, я терпеть не могу, когда мне перечат или не воспринимают мои слова в серьёз. Меня это дико раздражает. Давай ты просто согласишься.
Она посмотрела ему в глаза, явно ища хотя бы одну возможную причину отказаться, но… так и не нашла.
— Почему я вообще должна делать то, что хочешь ты? — спросила с обречённым вздохом.
— Я тоже могу сделать то, что хочешь ты, — пошёл на мировую заметно смягчившийся Сандр. — Давай договоримся? Сейчас ты идёшь со мной в этот ресторан и пробуешь всё, что я для тебя закажу. А потом я исполню одно твоё желание. Любое, но в пределах разумного.
— Ладно, — обречённо кивнула Люсильда. — Договорились.
— Вот и отлично, — подвёл итог Луч. — Тогда, прошу внутрь.
Ресторан оказался уютным, приятным, хоть и немного пафосным. Зато готовили там просто восхитительно. А в сравнении с едой из нашей столовой, тут подавали настоящие шедевры. Люси поначалу смущалась, вела себя скованно, но вскоре всё-таки смогла расслабиться.
Сандр заказал для неё столько блюд, что они с трудом поместились на столике. И внимательно следил, чтобы она попробовала всё. Правда, на креветки в соусе Люсильда смотрела, как на нечто ужасное, и сразу заявила, что эту жуть есть не будет. Тогда Сандр не придумал ничего лучше, чем начать её кормить. Люси пыталась увернуться от поднесённой к её рту вилки, но безуспешно. Пришлось всё-таки проглотить злополучную креветку, но на своего мучителя-благодетеля она при этом смотрела так, что мне заранее стало его жалко. Уверена, своим желанием она ему за всё отомстит.
Мы с Дэлиром ели спокойно, почти не разговаривали. Да и зачем, когда намного интереснее было наблюдать за противостоянием нашей странной парочки. У меня даже промелькнула мысль, что такими темпами к концу вечера они просто друг друга придушат. Но ситуация в корне изменилась всего после одной фразы Дэлира.
— Сегодня запланирован шикарный фейерверк, — сказал он, как бы между прочим. — Лорд Асмус занимался созданием заготовок почти две недели.
— Сам Кайрон Асмус? Серьёзно? — восхитилась Люси. — Он же настоящий гений взрывов! Удивительно, что такой талантливый маг начал заниматься воздушными представлениями. Да я бы отдала всю стипендию за полгода, чтобы посмотреть на структуры его плетений для сегодняшнего праздника. Уверена, это нечто фееричное!
— Пф! — бросил Сандр, насмешливо улыбнувшись. — Да я сам тебе все его фишки распишу. Там нет ничего уникального. Он просто берёт за основу несколько авейдовых узлов и соединяет их в цепь, каждое звено которой при срабатывании активирует следующее.
— Авейдовых узлов? — переспросила девушка. — Я слышала про такие, но в нашей библиотеке нет информации по ним. Ни в одной книге.
— Они не такие уж и сложные. Смотри.
И Сандр раскрыл перед ней левую ладонь, а пальцами правой руки принялся вырисовывать странное переплетение из зеленоватых нитей энергии земли. И если поначалу Люсильда смотрела на него недоверчиво, то вскоре в её глазах светилось одно лишь искреннее восхищении. Да… кажется, такой демонстрацией Сандр умудрился заслужить прощение Люсильды за все его прошлые выходки.
После этого мы их потеряли. Нет, на самом деле оба всё так же находились рядом, но говорили они теперь только о магии, плетениях, узлах, связках, энергетических потоках и свойствах разных стихий. Причём, как мне показалось, им обоим этот разговор доставлял истинное удовольствие. А вот я не понимала ни слова. Увы, моих знаний в магии пока было недостаточно, чтобы уловить суть их беседы.
— Они явно нашли друг друга, — с усмешкой шепнул мне Луч. — Умник и умница.
— Интересно, у них мозги не закипят? — так же тихо ответила я.
— Сомневаюсь, — проговорил Дэлир. — Сандру это точно не грозит. А если твоя подруга выдержит лавину его интеллекта, то ей смело можно ставить памятник при жизни.
— Уж Люси точно выдержит. Она вообще жадная до знаний, — ответила я. — Думаю, теперь она не отстанет от Сандра, пока не вытянет из него всё, что он знает.
— Долго же придётся вытягивать, — усмехнулся Дэлир.