Мост в Хейвен - Риверс Франсин. Страница 33

Упаковки кровельной плитки, коробка гвоздей, рулоны рубероида и меди были оставлены на лужайке между церковью и залом для встреч. У стены церкви стояли две раздвижные лестницы. Самым трудным в работе будет отодрать старые кровельные плитки. Мусор будут скидывать вниз и грузить в пикап. Ходж Мартин будет отвозить все это на свалку.

Дверь в офис была открыта. Айрин подняла голову, когда Джошуа вошел:

— А, добрый день, Джошуа! — Она улыбалась, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку.

Дверь в кабинет отца была чуть приоткрыта. Он услышал невнятный женский голос. Папа никогда не встречался с женщинами, если Айрин не было в офисе, а если встречался, никогда не закрывал дверь во время беседы.

Джошуа опустился на стул и болтал с Айрин, поджидая, когда у отца закончится беседа. Он удивился, когда из кабинета вышла Сьюзен Уэллс, у нее были красные, припухшие глаза. Сьюзен вспыхнула, увидев Джошуа. Она едва с ним поздоровалась, поблагодарила Айрин и пошла к двери. Следом за ней вышел папа. Он положил руку на плечо Сьюзен, пока та не убежала, и что-то тихо сказал ей. Сьюзен стояла неподвижно под тяжестью его руки, но не поднимала головы. Потом кивнула и ушла.

Айрин посмотрела на папу:

— С ней все в порядке?

— Она учится доверять Богу. — Папа поблагодарил Айрин за то, что она задержалась. Женщина забрала сумку и какие-то папки и попрощалась с обоими мужчинами до воскресенья.

Джошуа прошел за отцом в его кабинет:

— У тебя очень усталый вид, папа.

— У тебя тоже. — Папа улыбнулся. — Иан Брубейкер прислал материалы. Нам нужно что-то еще?

— Нет, только обещай, что больше не полезешь на крышу. — В прошлый раз он чуть не свалился, едва удержался в последний момент.

— Я собираюсь стоять на подъеме грузов. — Он взял свою куртку. — Сходим к Бесси?

Джошуа пристально посмотрел на отца. Айрин сказала, что он пробыл в кабинете со Сьюзен больше часа.

— Тебе нравится Сьюзен?

— Да, нравится.

Решительное утверждение. Джошуа начал спрашивать, насколько это личное, но отец пресек его попытки:

— Давай на этом остановимся.

Джошуа сдержал свое любопытство.

— Мне нужно принять душ перед ужином. — Интересно, как бы отреагировала мама на интерес отца к другой женщине?

Папа снял свою бейсболку команды «Кардинале» с крючка у двери:

— А я пойду прямо сейчас, займу для нас кабинку.

— Я быстро. Закажи блюдо дня, неважно какое.

— Не спеши, сынок. Я подожду твоего прихода.

Джошуа приехал домой и встал под холодную струю, смывая с себя грязь и пот после тяжелого рабочего дня. Он продолжал думать о папе и Сьюзен Уэллс. Папа был еще мужчиной в расцвете сил. Неужели он нашел женщину, на которой может жениться? Джошуа надел чистые джинсы, рубашку на пуговицах с коротким рукавом и мокасины. Он решил внимательнее приглядеться к их отношениям.

Джошуа остановил машину за углом кафе. Звякнул колокольчик, Бесси поприветствовала его, когда он входил:

— Сразу два Фримана! Мне сегодня везет! Вы оба едите, как лошади!

Папа занял свое любимое место, у самой двери на кухню. Сьюзен стояла возле его кабинки и разговаривала с ним, засунув руки в карманы передника. Она повернулась, когда Джошуа подошел. Глаза у нее больше не были опухшими, но она все еще выглядела расстроенной.

— Привет, Джошуа. Что будете пить? — Уже не в первый раз человек, побывавший в кабинете пастора, чувствует неловкость.

— Лимонад, и побольше льда. — Он сел. — И я заказываю блюдо дня, неважно, что там приготовил сегодня Оливер.

— Ростбиф, пюре и овощи. В ужин входит томатный суп-пюре или зеленый салат.

— Салат с уксусом и маслом.

Улыбаясь, папа передал Сьюзен меню:

— Мне то же самое, Сьюзен, будьте любезны.

— Сейчас принесу, пастор Зик. — В голосе Сьюзен появилась теплота, и выражение лица стало другим, нежели раньше.

Джошуа тайком разглядывал отца, но ничего не заметил. Он выглядел беззаботным и довольным. Каждый раз, когда звонил колокольчик, папа улыбался в знак приветствия. Он знал всех в городе. Некоторые приветствовали его издалека, другие подходили поговорить на несколько минут. Джошуа давно привык, что их всегда перебивают посторонние люди.

Папа отложил свою бейсболку:

— Я слышал, что Гил тоже придет завтра утром помогать.

Джошуа считал Гила одним из своих самых близких друзей, несмотря на серьезную разницу в возрасте. Они оба прошли через ад, им обоим пришлось помучиться, пытаясь найти смысл в кровопролитии, в котором они участвовали. Они оба прекрасно знали, каково это, когда тебя преследуют сожаления только потому, что ты выжил, а другие нет. Отъезд Абры усугубил послевоенный стресс. Гил страдал тоже, многие годы. Однако их разговоры о войне помогли им обоим снять груз вины за то, чего они не смогли сделать, и избавиться от призраков тех, кого не смогли спасти.

Папа пытался вновь разжечь затухающую искорку веры у Гила. Когда пастор отправил Джошуа встретиться с Гилом, что-то изменилось в мужчине. Он стал нужен, отчаянно нужен другому человеку, пострадавшему, как и он. Они черпали силы друг в друге. Джошуа увидел пламя веры в старшем товарище. Оба обрели близкого человека, ближе, чем брат, того, кто умирал, спасая всех, кто знал, что такое скорбь о павших на поле боя, о людских душах.

Общение с Гилом заставило Джошуа вспомнить все, чему его учили.

— Я совсем забыл правила, — признался он Гилу в самом начале их встреч.

— Какие правила? — спросил Гил.

— Правило первое — молодые люди умирают. Правило второе — правило первое изменить нельзя. Я слышал об этом в тренировочном лагере, но совсем забыл в бою.

Джошуа и Гил могли свободно обсуждать все, что видели и делали на войне. Они могли делиться такими вещами, о которых никогда бы не заговорили с другими. Проходило время, они стали меньше говорить о том, что потеряли, а больше о том, что следует снести и перестроить. У соседа Гила появился новый сарай. Через несколько дней у церкви появится новая крыша.

Из кухни вышла Сьюзен с салатами. Папа благословил их еду и добавил:

— И мы просим за нашу возлюбленную Абру, Господи. Пусть она вспомнит, кто она.

Джошуа, склонивший голову в молитве, продолжил:

— И с кем ей следует быть.

— Пусть позвонит домой, — присоединилась к ним Сьюзен, еще не отошедшая от их столика и слышавшая каждое слово. Джошуа поднял голову, женщина выглядела виноватой: — Извините, я не собиралась вмешиваться.

— Вы и не вмешались. — Папа улыбнулся.

Она ушла, но быстро вернулась, чтобы наполнить их стаканы лимонадом.

Папа смотрел вслед Сьюзен. Он заметил, что Джошуа наблюдает за ним:

— Господь трудится, сын.

Джошуа улыбнулся:

— Похоже на то.

— Он всегда трудится. — Папа принялся за салат.

Джошуа в это верил. Он только хотел, чтобы Господь трудился над Аброй быстрее.

* * *

Абра лежала на спине и смотрела в потолок коттеджа. Дилан уже ушел, оделся в безупречный белый костюм для тенниса и отправился в клуб на весь день. Он никогда не брал ее с собой. Никогда не говорил, с кем он будет и когда вернется.

Через неделю после переезда в гостевой дом Абра устроила ему истерику, когда он снова пошел куда-то без нее. Дилан заявил, что она становится навязчивой. Она начала злиться, тогда он схватил ее за плечи и тряхнул. Она увидела в его глазах едва сдерживаемую ярость, почувствовала ее в его руках и вспомнила, что он сделал с Кентом Фуллертоном, когда потерял над собой контроль. В тот вечер она решила появиться в доме на вечеринке, Лилит заметила синяки и отправила ее назад в коттедж. Она успела услышать, как Лилит набросилась на Дилана еще до того, как девушка вышла из комнаты. Но он не извинился перед ней. И еще до восхода солнца Абра поняла, что никогда нельзя предъявлять ему претензии. Он всегда будет делать, что хочет, когда хочет, и это включало все, что он может сделать с ней. Он мог ранить словами еще сильнее, нежели руками.