Мост в Хейвен - Риверс Франсин. Страница 92
— Но, в конце концов, он стал твоим парнем.
— Типа того. — Пенни поморщилась. — Только он ни о чем, кроме тебя, не мог говорить. Моя влюбленность испарилась за месяц. И знаешь, что я в тебе больше всего ненавидела? На тебе лучше сидел купальник! Я была блондинкой, зато у тебя были формы. — Пенни выпрямила тело, откинувшись назад: — Естественно, у меня больше нет таких проблем.
Абра криво усмехнулась:
— Не надевай пока бикини.
Пенни рассмеялась:
— Надо же такое придумать!
Абре стало легче на душе. Возможно, они все-таки смогут стать сестрами.
— Ты всегда была красивее, Пенни. Парни предпочитают блондинок с голубыми глазами.
— Я тоже так думала, пока Роб не назвал меня надменной капризной девчонкой, у которой ветер в голове. — Она примирительно хмыкнула, а потом задумчиво посмотрела на Абру: — Знаешь, Кент и Роб друзья. Кент действительно хороший парень, и все еще красивый, несмотря на сломанный Диланом нос.
Абра смутилась и сцепила руки на коленях:
— Ты знаешь, что произошло?
— Все узнали, когда он вернулся домой на Рождество. Ему пришлось снова ломать нос и сращивать. Он и сейчас не совсем ровный. Но сам Кент говорит, что это придает мужественности его лицу. Хочешь с ним встретиться?
— Только чтобы извиниться.
— Почему? Это же не ты сломала ему нос. И он вовсе не винит тебя. — Пенни посерьезнела. — За тебя все молились — мама, папа, пастор Зик, Мици, Иан Брубейкер, Сьюзен Уэллс, я и Роб, и еще многие. И даже несмотря на то, что столько людей хотели, чтобы их молитву услышал Господь, я не верила, что ты приедешь в Хейвен. Ты всегда была здесь несчастной.
Она бы и не приехала по собственной воле.
— Меня привез Джошуа.
— Вот оно что… — Сказанное было исполнено большого смысла, хотя Абра не понимала какого. Пенни задорно улыбнулась. — Он мог. Ведь это был единственный человек, который мог до тебя достучаться.
— Не всегда. Он же предупреждал меня насчет Дилана. — Она покачала головой. — А я наговорила ему ужасных вещей.
— Но он все равно тебя искал. — Пенни взяла Абру за руку и крепко сжала: — Я рада, что ты вернулась. Ты останешься? Нам о многом нужно поговорить! Я очень хочу услышать, как там в Голливуде! Я видела твои фотографии с Элвисом Пресли! — Пенни замужем и вот-вот станет матерью, но в душе она все такая же девчонка!
Пенни осталась у них на весь день, Абра все время говорила только правду. Иногда это было трудно и разрушало иллюзии Пенни о жизни в Голливуде среди звезд. Роб зашел к ним после работы и поздоровался с Аброй, чмокнув ее в щечку.
Днем Присцилла то уходила на кухню, то возвращалась. Когда она объявила, что обед готов, все расселись за столом, а Питер протянул руки Абре и Пенни. Присцилла взяла Абру за другую руку. Питер посмотрел на Присциллу, его глаза повлажнели, голос был придушенным:
— Сегодня наша семья в полном составе, впервые за пять лет. Слава Господу! — Абра склонила голову, слушая его благодарственную молитву.
Страх, который постоянно был готов вырваться наружу, немного отпустил. Они все приняли ее. Она была дочерью, сестрой и другом. Но, несмотря на их теплое отношение, это место еще не стало для нее домом.
Абра и Пенни мыли посуду и продолжали свой разговор тихими голосами. Зазвонил дверной звонок, но они не обратили на него никакого внимания, пока Присцилла не позвала Абру.
В прихожей стоял Джошуа.
— Я заехал отдать тебе твою сумку. — Он передал ее Абре.
Девушка зажала ее под мышкой:
— Не хочешь зайти?
— Тебе нужно побыть с семьей. — Он вышел на крыльцо. Абра опустила сумку на пол и тоже вышла.
— Они не будут против.
— В другой раз.
Абра спустилась с ним со ступеней:
— Спасибо, что привез меня домой.
— Пожалуйста. — Он пошел к воротам. Она бы пошла за ним и дальше, но он остановился и закрыл калитку за собой. Девушку вдруг охватила острая тоска. От его взгляда по всему телу разливалось тепло. Казалось, он пристально изучает каждый сантиметр ее лица. — Позвоню через пару дней.
Она стояла у ворот, пока его грузовик не тронулся с места.
* * *
Джошуа хотел дать Абре много времени на то, чтобы снова стать дочерью и сестрой, а уже потом начать за ней ухаживать. Он навестил Джека Вудинга, и его снова наняли бригадиром. К концу недели Джошуа выбрал участок в конце улицы и план домика в стиле ранчо на три спальни и две ванные комнаты в начальной стадии строительства. Затем он поговорил с торговым агентом и отправился в банк. Его заверили, что при первом взносе в 20 процентов, наличии постоянной работы и рекомендаций у него, как у ветерана войны, не будет проблем с получением кредита. Джошуа знал, что через несколько недель начнется строительство его дома, и собирался часто наведываться для проверки качества работ и каких-нибудь изменений, которые он сможет вносить в свое свободное время. Планируемый срок окончания работ — через шесть месяцев.
Его позвал Джек:
— Я слышал, ты купил самый большой участок.
— Точно.
— Хорошее вложение.
Джошуа улыбнулся:
— Согласен.
Тогда Джек понимающе кивнул:
— Кажется, собрался пускать корни?
— И как можно глубже, Джек.
— Ты ведь сходил с ума по этой девчонке все время, что я тебя помню.
— Главное — правильно рассчитать момент.
— На мой взгляд, ты ждал уже достаточно долго.
Абру предупреждали, что Мици болеет, но она вовсе не была готова к тому, что дверь ей откроет сиделка, а Мици, слабая и сморщенная, будет лежать на больничной койке в гостиной. Но глаза Мици сияли.
— Никак наш бродяга вернулся. Давно пора! — Она похлопала по краю кровати: — Присаживайся здесь, так я могу тебя видеть.
— Мици… — Абра больше ничего не могла произнести.
— Не смотри на меня так. Я еще не умерла. — Мици взяла ее за руку и погладила. — Всю эту ерунду придумала Карла. А Ходж перед ней пресмыкается. Они оба хотели упечь меня в дом престарелых, но я сказала, что им это удастся только через мой труп. Так что это был лучший выбор из возможных. — Она посмотрела за спину Абры и представила ей Фриду Кинг: — Ее нанял Ходж. — Мици самодовольно улыбнулась. — Уверена, он знал заранее, что она лучший специалист по скармливанию лекарств.
— Зато вы самая сварливая пациентка в моей практике. — Фрида подмигнула Абре.
Мици бросила на нее сердитый взгляд:
— Не могли бы вы приподнять меня, чтобы я не лежала, словно труп?
Фрида рассмеялась. Они подшучивали друг над другом, пока Фрида поворачивала рукоятку кровати.
Мици подняла руку, когда оказалась в сидячем положении:
— Тпру! Так хорошо, если вы не хотите, чтобы я достала до пальцев ног и поцеловала свои колени.
— Не нужно меня искушать. — И сиделка направилась на кухню. — Приготовлю вам чаю, а гостье какао.
Мици строго посмотрела на Абру:
— Итак. Ты уехала с Ромео, а вернулась с королем Лиром. — Абра опустила голову, а Мици, напротив, подняла, ее взгляд был полон нежности. — Не переживай, детка. Я вовсе не собираюсь тебя за это наказывать. Думаю, ты сама уже наказала себя более чем достаточно. И я не хочу тратить время на это. — Она крепко сжала руку Абры. — Господь подарил нам новый день. И что ты намерена с этим делать?
— Хочу окончить школу, найти работу и попытаться восстановить мосты, которые я сама сожгла.
— И многие хотели бы тебе в этом помочь.
— Да, я заметила.
— Что ж, девочка подросла. — Мици закашлялась. Она выпустила руку Абры, закрывая рот одной рукой, а другой показывала на пачку салфеток. Абра достала несколько и передала ей. Мици кашляла и пыталась отдышаться. Появилась Фрида и занялась больной, она помогала Мици откашляться: обняла и терла ей спину, потом забрала у нее салфетки и бросила их в мусорное ведро.
Мици откинулась назад, бледная и ослабевшая:
— У меня была пневмония. И мне никак не поправиться.
— Это небыстро, Мици. — Фрида взяла стетоскоп и стала слушать грудную клетку Мици.