Бледная немочь (СИ) - Бэйн Екатерина. Страница 22

Элинор плотно прикрыла за ними дверь.

С минуту в гостиной стояло тяжелое молчание. Наконец, Джефф кашлянул. Кэролайн с усилием оторвала взгляд от закрывшейся двери и перевела его на мужчину.

— Ты заметил, как она на тебя смотрела? — выдавила женщина из себя.

— Кто?

— Кто?! Только не делай вид, что не понимаешь! Мисс Виккерс!

— А да, видел.

— А ты что подумал?

— О чем ты, Кэрол? — он скорчил гримасу.

— Ты спросил: кто? Кого ты имел в виду?

— Перестань, Кэрол.

— Нет, не перестану! — распалялась леди Фэнтон, — ты Элинор имел в виду? Ну и как она на тебя смотрела? Ну?

— Как на жабу, прежде чем сунуть ее в графин, — мгновенно отпарировал он.

— А мисс Виккерс ты не заметил?

— Кто это? А, подруга твоей племянницы. Конечно, заметил. Она стояла вот тут, — и он указал, где именно.

— И это все, что ты можешь о ней сказать? Ты помнишь, как она выглядит?

Джефф пожал плечами.

— Ну вообще-то, Кэрол, я ее не рассматривал. Но если ты настаиваешь, могу посмотреть, когда она придет пить чай.

— Спасибо, Джефф, — съязвила женщина, — ты окажешь мне этим огромную услугу.

Она была зла из-за увиденного, но после слов мужчины распалилась еще больше. Достаточно того, что эта тихоня смотрела на него, как на Бога. Да как она посмела! Как она посмела так на него смотреть! Этот мужчина принадлежит ей и никому другому. Любой нахальной выскочке, даже если ей лет вполовину меньше она просто глаза выцарапает.

— Не понимаю, на что ты сердишься, — заявил Джефф, — ну, не заметил я ее. Понимаю, что это невежливо. Но эта девушка такая незаметная, что ее сложно увидеть.

— Неужели? А вот она тебя отлично разглядела, — злорадно заметила Кэролайн.

Он хмыкнул.

— И что ты хочешь сказать своим "хм"? — перешла она в атаку.

— Поддержал беседу, — отозвался Джефф, немного сбитый с толку.

До сих пор он не мог понять, на что именно она так сердится. На то, что он не заметил мисс Виккерс или наоборот? Припомнив свои действия в ту минуту, Джефф отметил очертания невысокой фигуры и темные волосы. Все? Пожалуй, все. Но, кажется, он поздоровался с этой девушкой. Или нет? Нет, все-таки поздоровался. А потом его что-то отвлекло. Не что-то, а кто-то. Элинор, вот кто, своими ехидными замечаниями. Дерзкая девчонка. Все же, ее нужно выпороть. Странно, что до этого никто до сих пор не додумался.

— Ах, так! — леди Фэнтон топнула ногой в ответ на его попытку поддержать беседу.

— Не нужно так злиться, Кэрол, — примирительно произнес Джефф, — что плохого в том, что мисс Виккерс меня разглядела?

— Как тебе не стыдно! — вскричала она, — ей же всего семнадцать!

— И причем тут я?

— Хочешь сказать, что ничего не понимаешь? Она смотрела на тебя так, словно… Господи, словно влюбилась!

Он приподнял брови.

— Думаешь, я виноват в этом? Я даже не посмотрел на нее как следует, — передернув плечами, Джефф сел на стул.

— А как следует на нее смотреть? — подлетела к нему женщина, — ну-ка, просвети меня, если ты такой знаток в этом деле.

— Помилуй, Кэрол, я даже не знаю, как она выглядит, эта твоя мисс Виккерс.

— Не моя мисс Виккерс. Никак она не выглядит. Похожа на красного кролика.

— Ну, тогда это ужасно. Перестань, Кэрол. Ты что, ревнуешь меня к этой девчонке? Это же смешно. Тем более, если она похожа на красного кролика.

— Почем я знаю, может быть тебе нравятся красные кролики, — пробормотала Кэролайн, потихоньку остывая.

Она села на стул и нахмурилась.

— "Тихая и спокойная девушка"! Господи, как я могла в это поверить!

— Кажется, она вела себя очень тихо и спокойно, — не смолчал Джефф.

— Она вела себя ужасно. Просто неприлично. Ничего хуже я еще не видела.

— Странно, — мужчина хмыкнул, — ты проявляешь поразительную лояльность к собственной племяннице.

— Ей никогда не придет в голову пялиться на людей, забыв о приличиях и правилах хорошего тона.

— А как правила хорошего тона согласовываются с червями в салфетке? — приподнял он брови.

— Господи, Джефф! Это было сто лет назад!

— Может быть, но я помню это до сих пор.

Женщина махнула рукой:

— Это просто глупо. Элинор очень изменилась. Но вот подруга у нее…

— Успокойся, Кэрол. Мисс Виккерс не станет пугать меня сушеным пауком на веревочке.

— Лучше бы пугала.

— Да? Лучше? — прищурился он.

— Лучше! — вскричала леди Фэнтон, — отвратительная девица. Терпеть ее не могу. Скорее бы она уехала.

Элинор вошла вместе с Маделайн в ее комнату и строго спросила:

— Ты заболела, Мад?

— Нет. Совсем нет, — пробормотала та, опуская голову.

— А что тогда с тобой случилось? Почему ты так странно смотрела на Блэкки?

— Странно? Нет. Тебе показалось. Я… вовсе не странно. Мне было жарко.

— А-а, жарко, — протянула Элинор в задумчивости, — вполне может быть. Но я не могу понять, почему тебе было жарко, если за окном столь пасмурно и дует ветер.

— Кажется, было солнце, — невпопад ответила Маделайн.

— Да? Я его почему-то не заметила. Ну хорошо, переодевайся и приводи себя в порядок, — она повернулась к двери, дотронулась до ручки и как будто что-то вспомнив, обернулась к подруге, — да, захвати с собой зонтик, Мад.

— Зачем? — удивилась девушка.

— Как же? От солнца.

Прыснув, Элинор выскочила в коридор и убежала к себе. А Маделайн очень сердито посмотрела ей вслед. Подруга не преминет поддеть ее по любому поводу. Очень уж любит пошутить. Но Мадди всегда считала, что ее остроты не всегда безобидны. Впрочем, на то они и остроты, чтобы уколоть.

Спускаясь вниз по лестнице в столовую к обещанному чаю, Элинор осмотрела подругу, отметив ее молчаливость и спросила:

— Жара спала, Мад?

— Перестань, Элинор, — взмолилась та, — ну, пожалуйста, хватит. Твои шуточки могут довести людей до слез.

— Почему ты говоришь о себе во множественном числе? — Элинор приподняла брови, — обычно, люди злятся и возмущаются. Блэкки, к примеру, рвал и метал.

— Что? Ты и над ним… это проделывала? — ужаснулась Мадди.

— Конечно. Он так забавно злился.

Они вошли в столовую.

— Надеюсь, мы не опоздали? — спросила Элинор.

Леди Фэнтон, которая при виде Маделайн нахмурилась и поджала губы, поспешно покачала головой.

— Нет, нет. Садитесь.

Элинор выбрала место рядом с ней и села. Мельком взглянула в окно.

— О, кажется, пошел дождь.

— Небольшой, — уточнила Кэролайн.

Девушка лукаво покосилась на подругу, но ничего не добавила.

Слуга внес поднос. Пока он разливал чай, тетя повернулась к племяннице:

— Какие у тебя планы, Элинор?

— Насчет чего?

— Насчет лета, конечно.

— Будем отдыхать, — ответила она, улыбнувшись, — как поживает Ураган?

— Прекрасно, — леди Фэнтон тряхнула головой, — все столь же необуздан. Как ты нашел его, Джефф?

— Отличный конь, — кивнул тот, — вы думаете на нем ездить, мисс Беррингер?

— Джефф, — Кэролайн приподняла брови, — не будь столь церемонным. Элинор не настолько выросла, чтобы ты называл ее столь официально.

— Ну, ростом я и вправду невысока, — важно заявила Элинор, — но вот морально я вполне готова.

Все расхохотались, кроме Маделайн, сидевшей тихо словно мышь и смотревшей на дно своей чашки, словно желая там утопиться.

— Хорошо, — согласился Джефф, когда смех затих, — тогда Элинор. Вы собираетесь ездить на Урагане?

— Разумеется, — подтвердила она, — я катаюсь на нем каждое лето.

— Только не прошлое, — уточнила тетя.

— Да, а почему?

— Забыла? Ты была наказана.

— О, конечно, теперь вспомнила. Ужасно несправедливо.

— Что она натворила? — с интересом спросил Джефф у женщины.

— Она связала ручки дверей слуг и те утром не смогли выйти, чтобы приступить к своим обязанностям.

Элинор прыснула.

— Очень смешно. Я их отвязывала. Я! Меня разбудил грохот.

— Не так уж было и шумно, — не смолчала девушка.